常见问题

From Valve Developer Community
Jump to navigation Jump to search
English (en)Deutsch (de)Español (es)Русский (ru)中文 (zh)Translate (Translate)

这是关卡设计师可能会遇到的常见问题的列表。这些问题的解决方案并不复杂,因此在这里列出。本节还包括一些可能对关卡设计师有帮助的提示和技巧。

注意

  • 可以放置传送门的笔刷应该有16个单位的深度, 以防止传送门从远处闪烁。
  • 要将双人合作地图作为机器人进行测试, 您需要在加载双人合作地图之前在控制台中输入mp_dev_wait_for_other_player 0。(现在应该不需要了)
  • 双人合作地图的名称必须以mp_coop_开头。

实例

float

如果你在Hammer中打开了一个地图, 并创建了一个新的实例(en)用于此地图, 那么在将实例放入地图之前, 你应该关闭Hammer并重新打开, 因为当地图加载到Hammer时,实例必须已经保存在硬盘上, 否则可能会在地图中放置错误的实例。

在命名实例时,您需要将Entity Name Fix Up设置为prefixpostfix

Trigger_catapult

在合作地图中, trigger_catapult(en)的Flags应该启用transmit to client。(而这个实体的发射目的地通常是info_target实体)

trigger_catapult的Flags界面。

调试trigger_catapult

Ent text catapult.JPG

  • 这将显示trigger_catapult(en)发射玩家的路径。
  • 如果使用threshold check, 只有当玩家/对象的速度在下限和上限阈值的关键值中指定的限制范围内时, 才会弹射。
trigger_catapult的调试信息。

Gel

Um Gel in einer Map benutzen zu können, musst Du im map properties-Dialog paint in Map auf Yessetzen.

Paint map props.JPG
Paint in map.JPG

Halte die Anzahl der Gel-Kleckse so klein wie möglich. Je kleiner die Zahl, desto besser die Performance.

Number of blobs.JPG

Env_projectedtexture

Flashlight prop.JPG

Es kann nur eine env_projectedtexture(en) zur Zeit geben. Wenn Du eine env_projectedtexture einschaltest, werden dadurch alle anderen env_projectedtexture-Entities ausgeschaltet, die zuvor aktiv waren.

Begrenze das FOV auf 85 Grad Breite. Breitere Winkel können Grafikfehler, so genannte shadowing artifacts, verursachen und beeinflussen die Performance.

Versuche, Near und Far Z so eng wie möglich zu halten, so dass das Licht nur auf die Oberflächen scheint, auf die es scheinen soll. Je größer die env_projectedtexture, desto mehr Performance kostet sie.

Debug flashlight.JPG
r_shadowwireframe
Tippe r_shadowwireframe 1 in die Konsole, um Dir sämtliche geometrischen Strukturen anzeigen zu lassen, die von der env_projectedtexture beeinflusst werden. Dieser debug-Befehl kann nützlich sein, um die env_projectedtexture einzustellen.