Template:Chapters/strings: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
("Highway 17" is "Highway 17" in the German game.) |
m (autolang replace) |
||
Line 167: | Line 167: | ||
<includeonly><onlyinclude>{{#switch:{{{1}}} | <includeonly><onlyinclude>{{#switch:{{{1}}} | ||
| #default = {{Error|{{ | | #default = {{Error|{{#switch: {{language}} | ||
| Error: Unknown chapter strings "{{{1}}}"! | | #default = Error: Unknown chapter strings "{{{1}}}"! | ||
| vi = Lỗi: Tên chương không xác định "{{{1}}}"! | | vi = Lỗi: Tên chương không xác định "{{{1}}}"! | ||
}}}} | }}}} | ||
| MissionsTitle1 = {{ | | MissionsTitle1 = {{#switch: {{language}} | ||
| Missions in | | #default = Missions in | ||
| de = Missionen in | | de = Missionen in | ||
| hr = Misije u | | hr = Misije u | ||
| vi = Nhiệm vụ trên | | vi = Nhiệm vụ trên | ||
}} | }} | ||
| MissionsTitle2 = {{ | | MissionsTitle2 = {{#switch: {{language}} | ||
| {{blank}} | | #default = {{blank}} | ||
| vi = {{blank}} | | vi = {{blank}} | ||
}} | }} | ||
| ChaptersTitle1 = {{ | | ChaptersTitle1 = {{#switch: {{language}} | ||
| {{blank}} | | #default = {{blank}} | ||
| vi = Các chương trong | | vi = Các chương trong | ||
}} | }} | ||
| ChaptersTitle2 = {{ | | ChaptersTitle2 = {{#switch: {{language}} | ||
| Chapters | | #default = Chapters | ||
| de = Kapitel | | de = Kapitel | ||
| ru = главы | | ru = главы | ||
Line 193: | Line 193: | ||
| vi = {{blank}} | | vi = {{blank}} | ||
}} | }} | ||
| CampaignsTitle1 = {{ | | CampaignsTitle1 = {{#switch: {{language}} | ||
| {{blank}} | | #default = {{blank}} | ||
| vi = Các chiến dịch trong | | vi = Các chiến dịch trong | ||
}} | }} | ||
| CampaignsTitle2 = {{ | | CampaignsTitle2 = {{#switch: {{language}} | ||
| Campaigns | | #default = Campaigns | ||
| de = Kampagnen | | de = Kampagnen | ||
| hr = Kampanje | | hr = Kampanje | ||
Line 207: | Line 207: | ||
--> | --> | ||
| Hazard Course = {{ | | Hazard Course = {{#switch: {{language}} | ||
| Hazard Course | | #default = Hazard Course | ||
| de = Gefahrenkurs | | de = Gefahrenkurs | ||
}} <!-- Hazard Course name is also shared with Blue Shift. --> | }} <!-- Hazard Course name is also shared with Blue Shift. --> | ||
| Black Mesa Inbound = {{ | | Black Mesa Inbound = {{#switch: {{language}} | ||
| Black Mesa Inbound | | #default = Black Mesa Inbound | ||
| de = Ziel: Black Mesa, Zentrum | | de = Ziel: Black Mesa, Zentrum | ||
| vi = Tiến vào Black Mesa | | vi = Tiến vào Black Mesa | ||
}} | }} | ||
| Anomalous Materials = {{ | | Anomalous Materials = {{#switch: {{language}} | ||
| Anomalous Materials | | #default = Anomalous Materials | ||
| de = Anomale Materialien | | de = Anomale Materialien | ||
| vi = Anomalous Materials | | vi = Anomalous Materials | ||
}} | }} | ||
| Unforeseen Consequences = {{ | | Unforeseen Consequences = {{#switch: {{language}} | ||
| Unforeseen Consequences | | #default = Unforeseen Consequences | ||
| de = Unvorhergesehene Konsequenzen | | de = Unvorhergesehene Konsequenzen | ||
| vi = Hậu Quả Khôn Lường | | vi = Hậu Quả Khôn Lường | ||
}} | }} | ||
| Office Complex = {{ | | Office Complex = {{#switch: {{language}} | ||
| Office Complex | | #default = Office Complex | ||
| de = Bürokomplex | | de = Bürokomplex | ||
| vi = Phức Hợp Văn Phòng | | vi = Phức Hợp Văn Phòng | ||
}} | }} | ||
| WVGH | "We've Got Hostiles!" | We've Got Hostiles! = {{ | | WVGH | "We've Got Hostiles!" | We've Got Hostiles! = {{#switch: {{language}} | ||
| "We've Got Hostiles!" | | #default = "We've Got Hostiles!" | ||
| de = "Feind In Sicht" | | de = "Feind In Sicht" | ||
| vi = "Chúng Ta Có Kẻ Thù!" | | vi = "Chúng Ta Có Kẻ Thù!" | ||
}} | }} | ||
| Blast Pit = {{ | | Blast Pit = {{#switch: {{language}} | ||
| Blast Pit | | #default = Blast Pit | ||
| de = Explosionskrater | | de = Explosionskrater | ||
| vi = Hố Lửa | | vi = Hố Lửa | ||
}} | }} | ||
| Power Up = {{ | | Power Up = {{#switch: {{language}} | ||
| Power Up | | #default = Power Up | ||
| de = Energie | | de = Energie | ||
| vi = Khởi Động | | vi = Khởi Động | ||
}} | }} | ||
| On a Rail = {{ | | On a Rail = {{#switch: {{language}} | ||
| On a Rail | | #default = On a Rail | ||
| de = Auf Schienen | | de = Auf Schienen | ||
| vi = Trên Đường Ray | | vi = Trên Đường Ray | ||
}} | }} | ||
| Apprehension = {{ | | Apprehension = {{#switch: {{language}} | ||
| Apprehension | | #default = Apprehension | ||
| de = Festnahme | | de = Festnahme | ||
| vi = Sự Bất An | | vi = Sự Bất An | ||
}} | }} | ||
| Residue Processing = {{ | | Residue Processing = {{#switch: {{language}} | ||
| Residue Processing | | #default = Residue Processing | ||
| de = Rückstandsverarbeitung | | de = Rückstandsverarbeitung | ||
| vi = Sử Lý Chất Thải | | vi = Sử Lý Chất Thải | ||
}} | }} | ||
| Questionable Ethics = {{ | | Questionable Ethics = {{#switch: {{language}} | ||
| Questionable Ethics | | #default = Questionable Ethics | ||
| de = Fragwürdige Ethik | | de = Fragwürdige Ethik | ||
| vi = Đạo Đức Đáng Ngờ | | vi = Đạo Đức Đáng Ngờ | ||
}} | }} | ||
| Surface Tension = {{ | | Surface Tension = {{#switch: {{language}} | ||
| Surface Tension | | #default = Surface Tension | ||
| de = Oberflächenspannung | | de = Oberflächenspannung | ||
| vi = Sức Căng Bề Mặt | | vi = Sức Căng Bề Mặt | ||
}} | }} | ||
| FAF | Forget About Freeman! = {{ | | FAF | Forget About Freeman! = {{#switch: {{language}} | ||
| "Forget About Freeman!" | | #default = "Forget About Freeman!" | ||
| de = "Vergiss Freeman!" | | de = "Vergiss Freeman!" | ||
| vi = "Hãy Quên Freeman Đi!" | | vi = "Hãy Quên Freeman Đi!" | ||
}} | }} | ||
| Lambda Core = {{ | | Lambda Core = {{#switch: {{language}} | ||
| Lambda Core | | #default = Lambda Core | ||
| de = Lambda Kern | | de = Lambda Kern | ||
| vi = Lõi Lamdba | | vi = Lõi Lamdba | ||
}} | }} | ||
| Xen = {{ | | Xen = {{#switch: {{language}} | ||
| Xen | | #default = Xen | ||
| de = Xen | | de = Xen | ||
| vi = Xen | | vi = Xen | ||
}} | }} | ||
| Gonarch's Lair = {{ | | Gonarch's Lair = {{#switch: {{language}} | ||
| Gonarch's Lair | | #default = Gonarch's Lair | ||
| de = Gonarchs Versteck | | de = Gonarchs Versteck | ||
| vi = Hang ổ Của Gonarch | | vi = Hang ổ Của Gonarch | ||
}} | }} | ||
| Interloper = {{ | | Interloper = {{#switch: {{language}} | ||
| Interloper | |#default = Interloper | ||
| de = Eindringling | | de = Eindringling | ||
| vi = Kẻ Xâm Phạm | | vi = Kẻ Xâm Phạm | ||
}} | }} | ||
| Nihilanth = {{ | | Nihilanth = {{#switch: {{language}} | ||
| Nihilanth | | #default = Nihilanth | ||
| de = Nihilanth | | de = Nihilanth | ||
| vi = Nihilanth | | vi = Nihilanth | ||
}} | }} | ||
| Endgame = {{ | | Endgame = {{#switch: {{language}} | ||
| Endgame | | #default = Endgame | ||
| de = Endspiel | | de = Endspiel | ||
| vi = Kết Thúc Trò Chơi | | vi = Kết Thúc Trò Chơi | ||
Line 329: | Line 329: | ||
--> | --> | ||
| Boot Camp = {{ | | Boot Camp = {{#switch: {{language}} | ||
| Boot Camp | | #default = Boot Camp | ||
| de = Grundausbildung | | de = Grundausbildung | ||
}} | }} | ||
| Incoming = {{ | | Incoming = {{#switch: {{language}} | ||
| Incoming | | #default = Incoming | ||
| de = Achtung, Feuer! | | de = Achtung, Feuer! | ||
}} | }} | ||
| Welcome To Black Mesa = {{ | | Welcome To Black Mesa = {{#switch: {{language}} | ||
| Welcome To Black Mesa | | #default = Welcome To Black Mesa | ||
| de = Willkommen In Black Mesa | | de = Willkommen In Black Mesa | ||
}} | }} | ||
| We Are Pulling Out = {{ | | We Are Pulling Out = {{#switch: {{language}} | ||
| We Are Pulling Out | | #default = We Are Pulling Out | ||
| de = "Wir Ziehen Uns Zurück" | | de = "Wir Ziehen Uns Zurück" | ||
}} | }} | ||
| Missing In Action = {{ | | Missing In Action = {{#switch: {{language}} | ||
| Missing In Action | | #default = Missing In Action | ||
| de = Vermisst | | de = Vermisst | ||
}} | }} | ||
| Friendly Fire = {{ | | Friendly Fire = {{#switch: {{language}} | ||
| Friendly Fire | | #default = Friendly Fire | ||
| de = Unter Feuer | | de = Unter Feuer | ||
}} | }} | ||
| We Are Not Alone = {{ | | We Are Not Alone = {{#switch: {{language}} | ||
| We Are Not Alone | | #default = We Are Not Alone | ||
| de = Wir Sind Nicht Allein | | de = Wir Sind Nicht Allein | ||
}} | }} | ||
| Crush Depth = {{ | | Crush Depth = {{#switch: {{language}} | ||
| Crush Depth | | #default = Crush Depth | ||
| de = Die Tiefe | | de = Die Tiefe | ||
}} | }} | ||
| Vicarious Reality = {{ | | Vicarious Reality = {{#switch: {{language}} | ||
| Vicarious Reality | | #default = Vicarious Reality | ||
| de = Gefährliche Realität | | de = Gefährliche Realität | ||
}} | }} | ||
| Pit Worm's Nest = {{ | | Pit Worm's Nest = {{#switch: {{language}} | ||
| Pit Worm's Nest | | #default = Pit Worm's Nest | ||
| de = Wurmloch-Nest | | de = Wurmloch-Nest | ||
}} | }} | ||
| Foxtrot Uniform = {{ | | Foxtrot Uniform = {{#switch: {{language}} | ||
| Foxtrot Uniform | | #default = Foxtrot Uniform | ||
| de = Foxtrot-Uniform | | de = Foxtrot-Uniform | ||
}} | }} | ||
| The Package = {{ | | The Package = {{#switch: {{language}} | ||
| The Package | | #default = The Package | ||
| de = "Das Paket" | | de = "Das Paket" | ||
}} | }} | ||
| Worlds Collide = {{ | | Worlds Collide = {{#switch: {{language}} | ||
| Worlds Collide | | #default = Worlds Collide | ||
| de = Weltuntergang | | de = Weltuntergang | ||
}} | }} | ||
| Conclusion = {{ | | Conclusion = {{#switch: {{language}} | ||
| Conclusion | | #default = Conclusion | ||
| de = Schluss | | de = Schluss | ||
}}<!-- | }}<!-- | ||
Line 403: | Line 403: | ||
--><!-- Hazard Course name is shared between HL1 and BS so no need to make seperate one. --> | --><!-- Hazard Course name is shared between HL1 and BS so no need to make seperate one. --> | ||
| LQO | Living Quarters Outbound = {{ | | LQO | Living Quarters Outbound = {{#switch: {{language}} | ||
| Living Quarters Outbound | | #default = Living Quarters Outbound | ||
| de = Wohneinrichtungen, Außenbezirke | | de = Wohneinrichtungen, Außenbezirke | ||
}} | }} | ||
| Insecurity = {{ | | Insecurity = {{#switch: {{language}} | ||
| Insecurity | | #default = Insecurity | ||
| de = Unsicherheit | | de = Unsicherheit | ||
}} | }} | ||
| Duty Calls = {{ | | Duty Calls = {{#switch: {{language}} | ||
| Duty Calls | | #default = Duty Calls | ||
| de = Die Pflicht Ruft | | de = Die Pflicht Ruft | ||
}} | }} | ||
| Captive Freight = {{ | | Captive Freight = {{#switch: {{language}} | ||
| Captive Freight | | #default = Captive Freight | ||
| de = Stichwort Fracht | | de = Stichwort Fracht | ||
}} | }} | ||
| Focal Point = {{ | | Focal Point = {{#switch: {{language}} | ||
| Focal Point | | #default = Focal Point | ||
| de = Blickpunkt | | de = Blickpunkt | ||
}} | }} | ||
| Power Struggle = {{ | | Power Struggle = {{#switch: {{language}} | ||
| Power Struggle | | #default = Power Struggle | ||
| de = Machtkampf | | de = Machtkampf | ||
}} | }} | ||
| A Leap of Faith = {{ | | A Leap of Faith = {{#switch: {{language}} | ||
| A Leap of Faith | | #default = A Leap of Faith | ||
| de = Vertrauenssache | | de = Vertrauenssache | ||
}} | }} | ||
| Deliverance = {{ | | Deliverance = {{#switch: {{language}} | ||
| Deliverance | | #default = Deliverance | ||
}}<!-- | }}<!-- | ||
Line 445: | Line 445: | ||
--> | --> | ||
| Point Insertion = {{ | | Point Insertion = {{#switch: {{language}} | ||
| Point Insertion | | #default = Point Insertion | ||
| de = Punktangriff | | de = Punktangriff | ||
| hr = Umetanje točke | | hr = Umetanje točke | ||
}} | }} | ||
| "A Red Letter Day" = {{ | | "A Red Letter Day" = {{#switch: {{language}} | ||
| "A Red Letter Day" | | #default = "A Red Letter Day" | ||
| de = "Ein Denkwürdiger Tag" | | de = "Ein Denkwürdiger Tag" | ||
| hr = "Dan crvenog pisma" | | hr = "Dan crvenog pisma" | ||
}} | }} | ||
| Route Kanal = {{ | | Route Kanal = {{#switch: {{language}} | ||
| Route Kanal | | #default = Route Kanal | ||
| de = Kanal-Route | | de = Kanal-Route | ||
| hr = Ruta Kanal | | hr = Ruta Kanal | ||
}} | }} | ||
| Water Hazard = {{ | | Water Hazard = {{#switch: {{language}} | ||
| Water Hazard | | #default = Water Hazard | ||
| de = Wassergefahr | | de = Wassergefahr | ||
| hr = Vodena opasnost | | hr = Vodena opasnost | ||
}} | }} | ||
| Black Mesa East = {{ | | Black Mesa East = {{#switch: {{language}} | ||
| Black Mesa East <!-- en, de, hr --> | | #default = Black Mesa East <!-- en, de, hr --> | ||
}} | }} | ||
| Ravenholm = {{ | | Ravenholm = {{#switch: {{language}} | ||
| "We Don't Go To Ravenholm..." | | #default = "We Don't Go To Ravenholm..." | ||
| de = "Wir Gehn Nicht Nach Ravenholm" <!-- apparently it's "gehn" and not "gehen" nor "geh'n" --> | | de = "Wir Gehn Nicht Nach Ravenholm" <!-- apparently it's "gehn" and not "gehen" nor "geh'n" --> | ||
| hr = "Mi ne idemo u Ravenholm..." | | hr = "Mi ne idemo u Ravenholm..." | ||
}} | }} | ||
| Highway 17 = {{ | | Highway 17 = {{#switch: {{language}} | ||
| Highway 17 <!-- en, de --> | | #default = Highway 17 <!-- en, de --> | ||
| hr = Autocesta 17 | | hr = Autocesta 17 | ||
}} | }} | ||
| Sandtraps = {{ | | Sandtraps = {{#switch: {{language}} | ||
| Sandtraps | | #default = Sandtraps | ||
| de = Sandlöcher | | de = Sandlöcher | ||
| hr = Pješčane zamke | | hr = Pješčane zamke | ||
}} | }} | ||
| Nova Prospekt = {{ | | Nova Prospekt = {{#switch: {{language}} | ||
| Nova Prospekt <!-- en, hr --> | | #default = Nova Prospekt <!-- en, hr --> | ||
| de = Nova-Prospekt | | de = Nova-Prospekt | ||
}} | }} | ||
| Entanglement = {{ | | Entanglement = {{#switch: {{language}} | ||
| Entanglement | | #default = Entanglement | ||
| de = Verflechtung | | de = Verflechtung | ||
| hr = Zapletanje | | hr = Zapletanje | ||
}} | }} | ||
| Anticitizen One = {{ | | Anticitizen One = {{#switch: {{language}} | ||
| Anticitizen One | | #default = Anticitizen One | ||
| de = Antibürger Eins | | de = Antibürger Eins | ||
| hr = Antigrađanin jedan | | hr = Antigrađanin jedan | ||
}} | }} | ||
| "Follow Freeman!" = {{ | | "Follow Freeman!" = {{#switch: {{language}} | ||
| "Follow Freeman!" | | #default = "Follow Freeman!" | ||
| de = "Folgt Freeman!" | | de = "Folgt Freeman!" | ||
| hr = "Slijedite Freemana!" | | hr = "Slijedite Freemana!" | ||
}} | }} | ||
| Our Benefactors = {{ | | Our Benefactors = {{#switch: {{language}} | ||
| Our Benefactors | | #default = Our Benefactors | ||
| de = Unsere Wohltäter | | de = Unsere Wohltäter | ||
| hr = Naši Dobročinitelji | | hr = Naši Dobročinitelji | ||
}} | }} | ||
| Dark Energy = {{ | | Dark Energy = {{#switch: {{language}} | ||
| Dark Energy | | #default = Dark Energy | ||
| de = Dunkle Energie | | de = Dunkle Energie | ||
| hr = Tamna energija | | hr = Tamna energija | ||
Line 528: | Line 528: | ||
--> | --> | ||
| Undue Alarm = {{ | | Undue Alarm = {{#switch: {{language}} | ||
| Undue Alarm | | #default = Undue Alarm | ||
| de = Kein Grund Zur Panik | | de = Kein Grund Zur Panik | ||
| hr = Neopravdani alarm | | hr = Neopravdani alarm | ||
}} | }} | ||
| Direct Intervention = {{ | | Direct Intervention = {{#switch: {{language}} | ||
| Direct Intervention | | #default = Direct Intervention | ||
| de = Direkter Eingriff | | de = Direkter Eingriff | ||
| hr = Izravna intervencija | | hr = Izravna intervencija | ||
}} | }} | ||
| Lowlife = {{ | | Lowlife = {{#switch: {{language}} | ||
| Lowlife | | #default = Lowlife | ||
| de = Untergrund | | de = Untergrund | ||
| hr = Niskoživotna | | hr = Niskoživotna | ||
}} | }} | ||
| Urban Flight = {{ | | Urban Flight = {{#switch: {{language}} | ||
| Urban Flight | | #default = Urban Flight | ||
| de = Landflucht | | de = Landflucht | ||
| hr = Urbani let | | hr = Urbani let | ||
}} | }} | ||
| Exit 17 = {{ | | Exit 17 = {{#switch: {{language}} | ||
| Exit 17 | | #default = Exit 17 | ||
| de = Exit 17 | | de = Exit 17 | ||
| hr = Izlaz 17 | | hr = Izlaz 17 | ||
Line 561: | Line 561: | ||
--> | --> | ||
| TTWF |To The White Forest = {{ | | TTWF |To The White Forest = {{#switch: {{language}} | ||
| To The White Forest | | #default = To The White Forest | ||
| de = Nach White Forest | | de = Nach White Forest | ||
| hr = Do Bijele Šume | | hr = Do Bijele Šume | ||
}} | }} | ||
| This Vortal Coil = {{ | | This Vortal Coil = {{#switch: {{language}} | ||
| This Vortal Coil | | #default = This Vortal Coil | ||
| de = Das Vortale Leid | | de = Das Vortale Leid | ||
| hr = Ovaj Vortal Coil | | hr = Ovaj Vortal Coil | ||
}} | }} | ||
| Freeman Pontifex = {{ | | Freeman Pontifex = {{#switch: {{language}} | ||
| Freeman Pontifex <!-- en, hr --> | | #default = Freeman Pontifex <!-- en, hr --> | ||
| de = Pontifex Freeman | | de = Pontifex Freeman | ||
}} | }} | ||
| Riding Shotgun = {{ | | Riding Shotgun = {{#switch: {{language}} | ||
| Riding Shotgun | | #default = Riding Shotgun | ||
| de = Mobile Schrotflinte | | de = Mobile Schrotflinte | ||
| hr = Jahanje sačmarice | | hr = Jahanje sačmarice | ||
}} | }} | ||
| Under the Radar = {{ | | Under the Radar = {{#switch: {{language}} | ||
| Under the Radar | | #default = Under the Radar | ||
| de = Unter Dem Radar | | de = Unter Dem Radar | ||
| hr = Ispod radara | | hr = Ispod radara | ||
}} | }} | ||
| Our Mutual Fiend = {{ | | Our Mutual Fiend = {{#switch: {{language}} | ||
| Our Mutual Fiend | | #default = Our Mutual Fiend | ||
| de = Unser Gemeinsamer Feind | | de = Unser Gemeinsamer Feind | ||
| hr = Naš zajednički neprijatelj | | hr = Naš zajednički neprijatelj | ||
}} | }} | ||
| T-Minus One = {{ | | T-Minus One = {{#switch: {{language}} | ||
| T-Minus One | | #default = T-Minus One | ||
| de = T Minus Eins | | de = T Minus Eins | ||
| hr = T-minus jedan | | hr = T-minus jedan | ||
Line 603: | Line 603: | ||
| Entanglement | | Entanglement | ||
}} | }} | ||
| The Quarantine Zone = {{ | | The Quarantine Zone = {{#switch: {{language}} | ||
| The Quarantine Zone | | #default = The Quarantine Zone | ||
}} | }} | ||
| Is Or Will Be = {{ | | Is Or Will Be = {{#switch: {{language}} | ||
| Is Or Will Be | | #default = Is Or Will Be | ||
}} | }} | ||
| Superweapon = {{ | | Superweapon = {{#switch: {{language}} | ||
| Superweapon | | #default = Superweapon | ||
}} | }} | ||
| The Northern Star = {{ | | The Northern Star = {{#switch: {{language}} | ||
| The Northern Star | | #default = The Northern Star | ||
}} | }} | ||
| Arms Race = {{ | | Arms Race = {{#switch: {{language}} | ||
| Arms Race | | #default = Arms Race | ||
}} | }} | ||
| Jeff = {{ | | Jeff = {{#switch: {{language}} | ||
| Jeff | | #default = Jeff | ||
}} | }} | ||
| Captivity = {{ | | Captivity = {{#switch: {{language}} | ||
| Captivity | | #default = Captivity | ||
}} | }} | ||
| Revelations = {{ | | Revelations = {{#switch: {{language}} | ||
| Revelations | | #default = Revelations | ||
}} | }} | ||
| Breaking and Entering = {{ | | Breaking and Entering = {{#switch: {{language}} | ||
| Breaking and Entering | | #default = Breaking and Entering | ||
}} | }} | ||
| Point Extraction = {{ | | Point Extraction = {{#switch: {{language}} | ||
| Point Extraction | | #default = Point Extraction | ||
}}<!-- | }}<!-- | ||
Portal Chapter template | Portal Chapter template | ||
--><!-- "tc" makes it easier --> | --><!-- "tc" makes it easier --> | ||
| tc | Testchamber = {{ | | tc | Testchamber = {{#switch: {{language}} | ||
| | | #default = Testchamber | ||
| de = Testkammer | | de = Testkammer | ||
}} {{{number}}}<!-- | }} {{{number}}}<!-- | ||
Line 644: | Line 644: | ||
--> | --> | ||
| The Courtesy Call = {{ | | The Courtesy Call = {{#switch: {{language}} | ||
| The Courtesy Call | | #default = The Courtesy Call | ||
| de = Der Höflichkeitsbesuch | | de = Der Höflichkeitsbesuch | ||
| es = Despertares | | es = Despertares | ||
Line 652: | Line 652: | ||
}} | }} | ||
| The Cold Boot = {{ | | The Cold Boot = {{#switch: {{language}} | ||
| The Cold Boot | | #default = The Cold Boot | ||
| de = Der Kaltstart | | de = Der Kaltstart | ||
| es = Reinicio | | es = Reinicio | ||
Line 660: | Line 660: | ||
}} | }} | ||
| The Return = {{ | | The Return = {{#switch: {{language}} | ||
| The Return | | #default = The Return | ||
| de = Die Rückkehr | | de = Die Rückkehr | ||
| es = El regreso | | es = El regreso | ||
Line 668: | Line 668: | ||
}} | }} | ||
| The Surprise = {{ | | The Surprise = {{#switch: {{language}} | ||
| The Surprise | | #default = The Surprise | ||
| de = Die Überraschung | | de = Die Überraschung | ||
| es = La sorpresa | | es = La sorpresa | ||
Line 676: | Line 676: | ||
}} | }} | ||
| The Escape = {{ | | The Escape = {{#switch: {{language}} | ||
| The Escape | | #default = The Escape | ||
| de = Die Flucht | | de = Die Flucht | ||
| es = La fuga | | es = La fuga | ||
Line 684: | Line 684: | ||
}} | }} | ||
| The Fall = {{ | | The Fall = {{#switch: {{language}} | ||
| The Fall | | #default = The Fall | ||
| de = Der Sturz | | de = Der Sturz | ||
| es = La caída | | es = La caída | ||
Line 692: | Line 692: | ||
}} | }} | ||
| The Reunion = {{ | | The Reunion = {{#switch: {{language}} | ||
| The Reunion | | #default = The Reunion | ||
| de = Das Wiedersehen | | de = Das Wiedersehen | ||
| es = Reencuentro | | es = Reencuentro | ||
Line 700: | Line 700: | ||
}} | }} | ||
| The Itch = {{ | | The Itch = {{#switch: {{language}} | ||
| The Itch | | #default = The Itch | ||
| de = Die Unruhe | | de = Die Unruhe | ||
| es = El hormigueo | | es = El hormigueo | ||
Line 708: | Line 708: | ||
}} | }} | ||
| TPWHKY | killsyou | The Part Where He Kills You = {{ | | TPWHKY | killsyou | The Part Where He Kills You = {{#switch: {{language}} | ||
| The Part Where He Kills You | | #default = The Part Where He Kills You | ||
| de = Hier tötet er dich | | de = Hier tötet er dich | ||
| es = Donde nos mata | | es = Donde nos mata | ||
Line 716: | Line 716: | ||
}} | }} | ||
| Coop = {{ | | Coop = {{#switch: {{language}} | ||
| Co-op | | #default = Co-op | ||
}}<!-- | }}<!-- | ||
Line 723: | Line 723: | ||
--> | --> | ||
| NM | No Mercy = {{ | | NM | No Mercy = {{#switch: {{language}} | ||
| No Mercy | | #default = No Mercy | ||
| de = Mercy Hospital | | de = Mercy Hospital | ||
| es = Alta médica | | es = Alta médica | ||
Line 730: | Line 730: | ||
| ru = Нет милосердию | | ru = Нет милосердию | ||
}} | }} | ||
| NM maps = {{ | | NM maps = {{#switch: {{language}} | ||
| | | #default = 1. The Apartments</br>2. The Subway</br>3. The Sewer</br>4. The Hospital</br>5. Rooftop Finale | ||
| de = 1. Die Apartments</br>2. Die U-Bahn</br>3. Der Abwasserkanal</br>4. Das Krankenhaus</br>5. Finale auf dem Dach | | de = 1. Die Apartments</br>2. Die U-Bahn</br>3. Der Abwasserkanal</br>4. Das Krankenhaus</br>5. Finale auf dem Dach | ||
| es =1. Apartamentos</br>2. Metro</br>3. Alcantarillas</br>4. Hospital</br>5. Clímax en la azotea | | es =1. Apartamentos</br>2. Metro</br>3. Alcantarillas</br>4. Hospital</br>5. Clímax en la azotea | ||
Line 738: | Line 738: | ||
}} | }} | ||
| CC | Crash Course = {{ | | CC | Crash Course = {{#switch: {{language}} | ||
| Crash Course | | #default = Crash Course | ||
| de = Crashkurs | | de = Crashkurs | ||
| es = Terapia de choque | | es = Terapia de choque | ||
Line 745: | Line 745: | ||
| ru = Роковой полет | | ru = Роковой полет | ||
}} | }} | ||
| CC maps = {{ | | CC maps = {{#switch: {{language}} | ||
| | | #default = 1. The Alleys</br>2. The Truck Depot Finale | ||
| de = 1. Die Gassen</br>2. Finale im Truck-Depot | | de = 1. Die Gassen</br>2. Finale im Truck-Depot | ||
| es = 1. Callejones</br>2. Clímax en la granja | | es = 1. Callejones</br>2. Clímax en la granja | ||
Line 753: | Line 753: | ||
}} | }} | ||
| DT | Death Toll = {{ | | DT | Death Toll = {{#switch: {{language}} | ||
| Death Toll | | #default = Death Toll | ||
| de = Todeszone | | de = Todeszone | ||
| es = Toque de difuntos | | es = Toque de difuntos | ||
Line 760: | Line 760: | ||
| ru = Похоронный звон | | ru = Похоронный звон | ||
}} | }} | ||
| DT maps = {{ | | DT maps = {{#switch: {{language}} | ||
| | | #default = 1. The Turnpike</br>2. The Drains</br>3. The Church</br>4. The Town</br>5. Boathouse Finale | ||
| de = 1. Die Fernstraße</br>2. Die Kanalisation</br>3. Die Kirche</br>4. Die Stadt</br>5. Finale im Bootshaus | | de = 1. Die Fernstraße</br>2. Die Kanalisation</br>3. Die Kirche</br>4. Die Stadt</br>5. Finale im Bootshaus | ||
| es = 1. Autopista</br>2. Desagüe</br>3. Iglesia</br>4. Ciudad</br>5. Clímax en el puerto | | es = 1. Autopista</br>2. Desagüe</br>3. Iglesia</br>4. Ciudad</br>5. Clímax en el puerto | ||
Line 768: | Line 768: | ||
}} | }} | ||
| DA | Dead Air = {{ | | DA | Dead Air = {{#switch: {{language}} | ||
| Dead Air | | #default = Dead Air | ||
| de = Flug zur Hölle | | de = Flug zur Hölle | ||
| es = Último vuelo | | es = Último vuelo | ||
Line 775: | Line 775: | ||
| ru = Смерть в воздухе | | ru = Смерть в воздухе | ||
}} | }} | ||
| DA maps = {{ | | DA maps = {{#switch: {{language}} | ||
| 1. The Greenhouse</br>2. The Crane</br>3. The Construction Site</br>4. The Terminal</br>5. Runway Finale | | #default = 1. The Greenhouse</br>2. The Crane</br>3. The Construction Site</br>4. The Terminal</br>5. Runway Finale | ||
| de = 1. Das Gewächshaus</br>2. Der Kran</br>3. Die Baustelle</br>4. Der Terminal</br>5. Finale auf der Startbahn | | de = 1. Das Gewächshaus</br>2. Der Kran</br>3. Die Baustelle</br>4. Der Terminal</br>5. Finale auf der Startbahn | ||
| hr = 1. Staklenik</br>2. Ždral</br>3. Gradilište</br>4. Terminal</br>5. Finale piste | | hr = 1. Staklenik</br>2. Ždral</br>3. Gradilište</br>4. Terminal</br>5. Finale piste | ||
Line 782: | Line 782: | ||
}} | }} | ||
| BH | Blood Harvest = {{ | | BH | Blood Harvest = {{#switch: {{language}} | ||
| Blood Harvest | | #default = Blood Harvest | ||
| de = Blutdurst | | de = Blutdurst | ||
| es = Cosecha de sangre | | es = Cosecha de sangre | ||
Line 789: | Line 789: | ||
| ru = Кровавая жатва | | ru = Кровавая жатва | ||
}} | }} | ||
| BH maps = {{ | | BH maps = {{#switch: {{language}} | ||
| | | #default = 1. The Woods</br>2. The Tunnel</br>3. The Bridge</br>4. The Train Station</br>5. Farmhouse Finale | ||
| de = 1. Der Wald</br>2. Der Tunnel</br>3. Die Brücke</br>4. Der Bahnhof</br>5. Finale in der Farm | | de = 1. Der Wald</br>2. Der Tunnel</br>3. Die Brücke</br>4. Der Bahnhof</br>5. Finale in der Farm | ||
| es = 1. Bosques</br>2. Túneles</br>3. Puente</br>4. Estación de tren</br>5. Clímax en la granja | | es = 1. Bosques</br>2. Túneles</br>3. Puente</br>4. Estación de tren</br>5. Clímax en la granja | ||
Line 797: | Line 797: | ||
}} | }} | ||
| TS | The Sacrifice = {{ | | TS | The Sacrifice = {{#switch: {{language}} | ||
| The Sacrifice | | #default = The Sacrifice | ||
| de = Das Opfer | | de = Das Opfer | ||
| es = El sacrificio | | es = El sacrificio | ||
Line 804: | Line 804: | ||
| ru = Жертва | | ru = Жертва | ||
}} | }} | ||
| TS maps = {{ | | TS maps = {{#switch: {{language}} | ||
| | | #default = 1. The Docks</br>2. The Barge</br>3. Port Finale | ||
| de = 1. Die Docks</br>2. Das Schiff</br>3. Hafen Finale | | de = 1. Die Docks</br>2. Das Schiff</br>3. Hafen Finale | ||
| es = 1. Muelles</br>2. The barge</br>3. Clímax en el puerto | | es = 1. Muelles</br>2. The barge</br>3. Clímax en el puerto | ||
Line 812: | Line 812: | ||
}} | }} | ||
| TLS1 | The Last Stand 1 = {{ | | TLS1 | The Last Stand 1 = {{#switch: {{language}} | ||
| The Last Stand (Survival) | | #default = The Last Stand (Survival) | ||
| de = Der letzte Widerstand (Überleben) | | de = Der letzte Widerstand (Überleben) | ||
| hr = The Last Stand (Preživljavanje) | | hr = The Last Stand (Preživljavanje) | ||
}} | }} | ||
| TLS1 maps = {{ | | TLS1 maps = {{#switch: {{language}} | ||
| | | #default = The Lighthouse | ||
| de = Der Leuchtturm | | de = Der Leuchtturm | ||
| hr = Svjetionik | | hr = Svjetionik | ||
}} | }} | ||
| TLS1 popup = {{ | | TLS1 popup = {{#switch: {{language}} | ||
| | | #default = The Last Stand (Survival, not to be confused with L4D2 version) | ||
| de = Der letzte Widerstand (Überleben, Nicht zu verwechseln mit der L4D2-Version) | | de = Der letzte Widerstand (Überleben, Nicht zu verwechseln mit der L4D2-Version) | ||
| hr = The Last Stand (Survival, ne brkati s L4D2 verzijom) | | hr = The Last Stand (Survival, ne brkati s L4D2 verzijom) | ||
Line 831: | Line 831: | ||
--> | --> | ||
| DC1 | Dead Center = {{ | | DC1 | Dead Center = {{#switch: {{language}} | ||
| Dead Center | | #default = Dead Center | ||
| hr = Mrtva točka | | hr = Mrtva točka | ||
| ru = Вымерший центр | | ru = Вымерший центр | ||
}} | }} | ||
| DC1 maps = {{ | | DC1 maps = {{#switch: {{language}} | ||
| | | #default = 1. The Hotel</br>2. The Streets</br>3. The Mall</br>4. The Atrium | ||
| hr = 1. Hotel</br>2. Ulice</br>3. Trgovački centar</br>4. Atrij | | hr = 1. Hotel</br>2. Ulice</br>3. Trgovački centar</br>4. Atrij | ||
| ru = 1. Отель</br> Улицы</br> Торговый центр</br> Атриум | | ru = 1. Отель</br> Улицы</br> Торговый центр</br> Атриум | ||
}} | }} | ||
| TP1 | The Passing = {{ | | TP1 | The Passing = {{#switch: {{language}} | ||
| The Passing | | #default = The Passing | ||
| hr = Prolaženje <!-- "Prolaz" can go too --> | | hr = Prolaženje <!-- "Prolaz" can go too --> | ||
| ru = Переход | | ru = Переход | ||
}} | }} | ||
| TP1 maps = {{ | | TP1 maps = {{#switch: {{language}} | ||
| | | #default = 1. The Riverbank</br>2. Underground</br>3. The Port | ||
| hr = 1. Obala rijeke</br>2. Pod zemljom</br>3. Port | | hr = 1. Obala rijeke</br>2. Pod zemljom</br>3. Port | ||
| ru =</br>1. Берег реки</br>2. Подземелье</br>3. Порт | | ru =</br>1. Берег реки</br>2. Подземелье</br>3. Порт | ||
}} | }} | ||
| DC2 | Dark Carnival = {{ | | DC2 | Dark Carnival = {{#switch: {{language}} | ||
| Dark Carnival | | #default = Dark Carnival | ||
| hr = Mračni karneval | | hr = Mračni karneval | ||
| ru = Мрачный карнавал | | ru = Мрачный карнавал | ||
}} | }} | ||
| DC2 maps = {{ | | DC2 maps = {{#switch: {{language}} | ||
| | | #default = 1. The Highway</br>2. The Fairground</br>3. The Coaster</br>4. The Barns</br>5. The Concert | ||
| hr = 1. Autocesta</br>2. Sajmište</br>3. Brdska željeznica</br>4. Barnovi</br>5. Koncert | | hr = 1. Autocesta</br>2. Sajmište</br>3. Brdska željeznica</br>4. Barnovi</br>5. Koncert | ||
| ru = 1. Автострада</br>2. Базарная площадь</br>3. Американские горки</br>4. Сараи</br>5. Концерт | | ru = 1. Автострада</br>2. Базарная площадь</br>3. Американские горки</br>4. Сараи</br>5. Концерт | ||
}} | }} | ||
| SF | Swamp Fever = {{ | | SF | Swamp Fever = {{#switch: {{language}} | ||
| Swamp Fever | | #default = Swamp Fever | ||
| hr = Močvarna groznica | | hr = Močvarna groznica | ||
| ru = Болотная лихорадка | | ru = Болотная лихорадка | ||
}} | }} | ||
| SF maps = {{ | | SF maps = {{#switch: {{language}} | ||
| | | #default = 1. Plank Country</br>2. The Swamp</br>3. Shanty Town</br>4. The Plantation | ||
| hr = 1. Plank Country</br>2. Močvara</br>3. Grad straćare</br>4. Plantaža | | hr = 1. Plank Country</br>2. Močvara</br>3. Grad straćare</br>4. Plantaža | ||
| ru = 1. Дощатые задворки</br>2. Болото</br>3. Трущобы</br>4. Плантация | | ru = 1. Дощатые задворки</br>2. Болото</br>3. Трущобы</br>4. Плантация | ||
}} | }} | ||
| HR | Hard Rain = {{ | | HR | Hard Rain = {{#switch: {{language}} | ||
| Hard Rain | | #default = Hard Rain | ||
| hr = Jaka kiša | | hr = Jaka kiša | ||
| ru = Жуткий ливень | | ru = Жуткий ливень | ||
}} | }} | ||
| HR maps = {{ | | HR maps = {{#switch: {{language}} | ||
| | | #default = 1. The Milltown</br>2. The Sugar Mill</br>3. Mill Escape</br>4. Return To Town</br>5. Town Escape | ||
| hr = 1. Mlinski grad</br>2. Tvornica šećera</br>3. Bijeg iz mlina</br>4. Povratak u grad</br>5. Bijeg iz grada | | hr = 1. Mlinski grad</br>2. Tvornica šećera</br>3. Bijeg iz mlina</br>4. Povratak u grad</br>5. Bijeg iz grada | ||
| ru = 1. Городишко при заводе</br>2. Сахарный завод</br>3. Бегство с завода</br>4. Возвращение в город</br>5. Бегство из города | | ru = 1. Городишко при заводе</br>2. Сахарный завод</br>3. Бегство с завода</br>4. Возвращение в город</br>5. Бегство из города | ||
}} | }} | ||
| TP2 | The Parish = {{ | | TP2 | The Parish = {{#switch: {{language}} | ||
| The Parish | | #default = The Parish | ||
| hr = Župa | | hr = Župa | ||
| ru = Жертва | | ru = Жертва | ||
}} | }} | ||
| TP2 maps = {{ | | TP2 maps = {{#switch: {{language}} | ||
| | | #default = 1. The Waterfront</br>2. The Park</br>3. The Cemetery</br>4. The Quarter</br>5. The Bridge | ||
| hr = 1. Obala</br>2. Park</br>3. Groblje</br>4. Četvrt</br>5. Most | | hr = 1. Obala</br>2. Park</br>3. Groblje</br>4. Četvrt</br>5. Most | ||
| ru = 1. Берег</br>2. Парк</br>3. Кладбище</br>4. Квартал</br>5. Мост | | ru = 1. Берег</br>2. Парк</br>3. Кладбище</br>4. Квартал</br>5. Мост | ||
}} | }} | ||
| CS | Cold Stream = {{ | | CS | Cold Stream = {{#switch: {{language}} | ||
| Cold Stream | | #default = Cold Stream | ||
| hr = Hladni potok | | hr = Hladni potok | ||
| ru = Холодный ручей | | ru = Холодный ручей | ||
}} | }} | ||
| CS maps = {{ | | CS maps = {{#switch: {{language}} | ||
| | | #default = 1. Alpine Creek</br>2. South Pine Stream</br>3. Memorial Bridge</br>4. Cut-throat Creek | ||
| hr = 1. Alpski potok</br>2. Južni Pine Stream</br>3. Memorijalni most</br>4. Prokleti potok <!-- Not sure if the South Pine Stream is a place, if not then it should be "Južni Borov potok" --> | | hr = 1. Alpski potok</br>2. Južni Pine Stream</br>3. Memorijalni most</br>4. Prokleti potok <!-- Not sure if the South Pine Stream is a place, if not then it should be "Južni Borov potok" --> | ||
| ru = 1. Альпийский ручей</br>2. Южный хвойный ручей</br>3. Памятный мост</br>4. Узкий пролив | | ru = 1. Альпийский ручей</br>2. Южный хвойный ручей</br>3. Памятный мост</br>4. Узкий пролив | ||
}} | }} | ||
| L4DOG | l4dog | l4dOG = {{ | | L4DOG | l4dog | l4dOG = {{#switch: {{language}} | ||
|'''Campaigns originally from {{l4d|4}} + The Last Stand Community Update''' | |#default = '''Campaigns originally from {{l4d|4}} + The Last Stand Community Update''' | ||
| hr = '''Kampanje izvorno iz {{l4d|4}} + ažuriranje zajednice The Last Stand''' | | hr = '''Kampanje izvorno iz {{l4d|4}} + ažuriranje zajednice The Last Stand''' | ||
| ru = '''Кампании из {{l4d|4}} + обновление сообщества Последний рубеж''' | | ru = '''Кампании из {{l4d|4}} + обновление сообщества Последний рубеж''' | ||
}} | }} | ||
| TLS2| The Last Stand 2 = {{ | | TLS2| The Last Stand 2 = {{#switch: {{language}} | ||
| The Last Stand (Campaign) | | #default = The Last Stand (Campaign) | ||
| hr = The Last Stand (kampanja) | | hr = The Last Stand (kampanja) | ||
| ru = Последний рубеж (Кампания) | | ru = Последний рубеж (Кампания) | ||
}} | }} | ||
| TLS2 maps = {{ | | TLS2 maps = {{#switch: {{language}} | ||
| | | #default = 1. The Junkyard</br>2. Lighthouse Finale | ||
| hr = 1. Smetlište</br>2. Finale svjetionika | | hr = 1. Smetlište</br>2. Finale svjetionika | ||
| ru = 1. Свалка</br>2. Маяк | | ru = 1. Свалка</br>2. Маяк | ||
}} | }} | ||
| TLS2 popup = {{ | | TLS2 popup = {{#switch: {{language}} | ||
| | | #default = The Last Stand (Campaign, PC only, part of The Last Stand Community) | ||
| hr = The Last Stand (kampanja, samo PC, dio zajednice The Last Stand) | | hr = The Last Stand (kampanja, samo PC, dio zajednice The Last Stand) | ||
}} | }} | ||
}}</onlyinclude></includeonly> | }}</onlyinclude></includeonly> |
Revision as of 19:09, 5 August 2024
Number of strings:127
Approximate status of translation:
100%
92.91%
15.75%
46.46%
30.71%
21.26%
7.09%
Approximate status of translation:








This template needs translations.
This template does not contain translations for the following languages:
, 
If you are fluent in one of these languages, please help out by translating the text inside this template. This can be done by using the {{language}} template where appropriate.
Also, please make sure the article complies with the alternate languages guide.
This template does not contain translations for the following languages:


If you are fluent in one of these languages, please help out by translating the text inside this template. This can be done by using the {{language}} template where appropriate.
Also, please make sure the article complies with the alternate languages guide.
Titlebar
- Missions in
- Chapters
- Campaigns
Half-Life/
Black Mesa Chapters
Black Mesa Research Facility
- Hazard Course (only in
)
- Black Mesa Inbound
- Anomalous Materials
- Unforeseen Consequences
- Office Complex
- "We've Got Hostiles!"
- Blast Pit
- Power Up
- On a Rail
- Apprehension
- Residue Processing
- Questionable Ethics
- Surface Tension
- "Forget About Freeman!"
- Lambda Core
Xen
- Xen
- Gonarch's Lair
- Interloper
- Nihilanth
- Endgame
Half-Life: Opposing Force Chapters
- Boot Camp
- Incoming
- Welcome To Black Mesa
- We Are Pulling Out
- Missing In Action
- Friendly Fire
- We Are Not Alone
- Crush Depth
- Vicarious Reality
- Pit Worm's Nest
- Foxtrot Uniform
- The Package
- Worlds Collide
- Conclusion
Half-Life: Blue Shift Chapters
- Living Quarters Outbound
- Insecurity
- Duty Calls
- Captive Freight
- Focal Point
- Power Struggle
- A Leap of Faith
- Deliverance
Half-Life 2 Chapters
- Point Insertion
- "A Red Letter Day"
- Route Kanal
- Water Hazard
- Black Mesa East
- "We Don't Go To Ravenholm..."
- Highway 17
- Sandtraps
- Nova Prospekt
- Entanglement
- Anticitizen One
- "Follow Freeman!"
Half-Life 2: Episode One Chapters
- Undue Alarm
- Direct Intervention
- Lowlife
- Urban Flight
- Exit 17
Half-Life 2: Episode Two Chapters
- To The White Forest
- This Vortal Coil
- Freeman Pontifex
- Riding Shotgun
- Under the Radar
- Our Mutual Fiend
- T-Minus One
Half-Life: Alyx Chapters
- This template (and its redirect) is
Deprecated. Its use is not recommended and its functionality may be compromised.
You can help our editors by replacing or deleting this template on the Pages that use this template. Once no more pages use this template, it should be Marked for deletion.
Additional notes:
Use #switch parser function instead. Example{{#switch: {{language}}
| #default = English
| ja = 日本語
| zh-tw = 中文(台灣)
}}
- The Quarantine Zone
- Is Or Will Be
- Superweapon
- The Northern Star
- Arms Race
- Jeff
- Captivity
- Revelations
- Breaking and Entering
- Point Extraction
Portal Chapters
- Testchamber {{{number}}}
- To use this, type:
{{Chapters/strings|Testchamber|number=<value>}}
Portal 2 Chapters
- The Courtesy Call
- The Cold Boot
- The Return
- The Surprise
- The Escape
- The Fall
- The Reunion
- The Itch
- The Part Where He Kills You
- Co-op
Left 4 Dead Chapters
- No Mercy
- 1. The Apartments
2. The Subway
3. The Sewer
4. The Hospital
5. Rooftop Finale - Crash Course
- 1. The Alleys
2. The Truck Depot Finale - Death Toll
- 1. The Turnpike
2. The Drains
3. The Church
4. The Town
5. Boathouse Finale - Dead Air
- 1. The Greenhouse
2. The Crane
3. The Construction Site
4. The Terminal
5. Runway Finale - Blood Harvest
- 1. The Woods
2. The Tunnel
3. The Bridge
4. The Train Station
5. Farmhouse Finale - The Sacrifice
- 1. The Docks
2. The Barge
3. Port Finale - The Last Stand (Survival)
- The Lighthouse
- The Last Stand (Survival, not to be confused with L4D2 version)
Left 4 Dead 2 Chapters
- Dead Center
- 1. The Hotel
2. The Streets
3. The Mall
4. The Atrium - The Passing
- 1. The Riverbank
2. Underground
3. The Port - Dark Carnival
- 1. The Highway
2. The Fairground
3. The Coaster
4. The Barns
5. The Concert - Swamp Fever
- 1. Plank Country
2. The Swamp
3. Shanty Town
4. The Plantation - Hard Rain
- 1. The Milltown
2. The Sugar Mill
3. Mill Escape
4. Return To Town
5. Town Escape - The Parish
- 1. The Waterfront
2. The Park
3. The Cemetery
4. The Quarter
5. The Bridge - Cold Stream
- 1. Alpine Creek
2. South Pine Stream
3. Memorial Bridge
4. Cut-throat Creek - Campaigns originally from
Left 4 Dead + The Last Stand Community Update
- The Last Stand (Campaign)
- 1. The Junkyard
2. Lighthouse Finale - The Last Stand (Campaign, PC only, part of The Last Stand Community)