求生之路2提示列表

From Valve Developer Community
< Zh
Revision as of 04:22, 15 May 2021 by 1416006136 (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

Template:Otherlang2

本简体中文界面由 大康 汉化。

这是您可以通过在 info_game_event_proxyevent_name 字段中输入其名称来显示的提示信息列表。 确认以粗体字刻刻的条目可以工作,并且可以使用 info_game_event_proxy-s 进行调用。

Template:Note:zh-cn Template:Note:zh-cn Template:Note:zh-cn

杂项提示

  • player_entered_checkpoint
'显示的字幕: Close the door once everyone is in 所有人进来后关上门
该提示显示为: 安全门图标,显示在安全门的末端(Template:Todo:zh-cn)


  • waiting_checkpoint_door_used
显示的字幕: Not all of your teammates are ready 并不是所有的队友都准备好了
该提示显示为: 感叹号图标出现在屏幕底部。


  • waiting_door_used_versus
显示的字幕: Wait for everyone to be ready first 先等所有人都准备好
该提示显示为: 感叹号图标出现在屏幕底部。


  • waiting_checkpoint_button_used
显示的字幕: Wait for everyone to be ready first 先等所有人都准备好
该提示显示为: 感叹号图标出现在屏幕底部。


  • explain_pre_radio
显示的字幕: Answer the radio 接听无线电
该提示显示为: 按钮图标,位于实体所在游戏世界的位置。

终局启动前提示

  • explain_radio
显示的字幕1: Summon a rescue 呼叫救援
显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
该提示显示为: 按钮图标,位于实体所在游戏世界的位置。
  • explain_gas_truck
显示的字幕1: Activate the fuel pump 启动燃油泵
显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
该提示显示为: 按钮图标,位于实体所在游戏世界的位置。

各种引发紧急事件的机关的提示

  • explain_panic_button
显示的字幕1: Flip the door switch... 打开门阀...
显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。


  • explain_elevator_button
显示的字幕1: Call the elevator... 按电梯...
显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。


  • explain_lift_button
显示的字幕1: Call the lift... 使用升降机...
显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。


  • explain_train_lever
显示的字幕1: Hit the bridge with the decoupled train car... 用已经分离的火车车厢撞击桥...
显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。


  • explain_gas_can_panic
显示的字幕1: Destroy the barricade... 破坏路障...
显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。


  • explain_van_panic
显示的字幕1: Start the van to clear a path... 启动货车以开辟道路...
显示的字幕2: 'Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。


  • explain_crane
显示的字幕1: Use the lever to lower the crane... 使用控制杆降低起重机的高度...
显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。


  • explain_emergency_door
显示的字幕1: Open the emergency door... 打开紧急出口...
显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。


  • explain_mainstreet
显示的字幕1: Lower the forklift to make a ramp... 降低叉车以建立一个坡道...
显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。


  • explain_bridge
显示的字幕1: Close the floodgate to make a bridge... 关闸架桥....
显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。


  • explain_church_door
显示的字幕1: Tell him to let you in the safe room... 告诉他让你进入安全室...
显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。


  • explain_generator_button
显示的字幕1: Start the generator... 启动发动机...
显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。


  • explain_lift_lever
显示的字幕1: Lower the armored van... 放下装甲车...
显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。


  • explain_howitzer
显示的字幕1: Fire the howitzer... 发射榴弹炮...
显示的字幕2: be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。


  • explain_repair_generator
显示的字幕1: Restart the generator... 重启发电机...
显示的字幕2: Looks like a one way trip! 看起来是条不归路!
该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。

Template:Todo:zh-cn


Template:Todo:zh-cn

另请参见