Valve Developer Community:Eo/Translation Dictionary: Difference between revisions
		
		
		
		
		
		Jump to navigation
		Jump to search
		
				
		
		
	
|  (korektis el vorton "ŝajnvido" & evolu/a → evolu/ig/a en Ilaro Programa Evolua & aldonis tradukon de "Point entity") | |||
| Line 11: | Line 11: | ||
| | Skybox || ĉiel/uj/o || la vorto fonta "Skybox" sencas ĉefe ''ujon'' aŭ parton de mapo, kiu enhavas ĉielon; ne ĉielon mem. | | Skybox || ĉiel/uj/o || la vorto fonta "Skybox" sencas ĉefe ''ujon'' aŭ parton de mapo, kiu enhavas ĉielon; ne ĉielon mem. | ||
| |- | |- | ||
| | Software Development Kit || program/a evolu/a il/ar/o || rekta traduko. | | Software Development Kit || program/a evolu/ig/a il/ar/o || rekta traduko. | ||
| |- | |- | ||
| | Mod || lud/ŝanĝ/o || la vorto fonta "mod" sencas "ŝanĝo al kaj de ludo", kuntekste en ludarto. | | Mod || lud/ŝanĝ/o || la vorto fonta "mod" sencas "ŝanĝo al kaj de ludo", kuntekste en ludarto. | ||
| |- | |- | ||
| | Binary Space Partition || bit/a spac/a part/ig/o | | Binary Space Partition || bit/a spac/a part/ig/o || | ||
| |- | |- | ||
| | Occlusion || ne/vid/ig/o || | | Occlusion || ne/vid/ig/o || | ||
| Line 24: | Line 24: | ||
| |- | |- | ||
| | Windows || vindoz/o || | | Windows || vindoz/o || | ||
| |- | |||
| | Point entity | |||
| | ĉe/est/a est/aĵ/o | |||
| punkt/a est/aĵ/o | |||
| | | |||
| |} | |} | ||
| ==Aliaj Notoj Tradukaj== | ==Aliaj Notoj Tradukaj== | ||
| * Nomojn originajn ne traduku,  | * Nomojn originajn ne traduku, ŝajnvideble. | ||
| * Esperanto estas tre fleksebla. plej indas traduku anglismon (eĉ teĥnikan) al esperanto. (do ne indas uzi fonte fremdan vorton ĝenerale nek radikojn novajn formi.) | * Esperanto estas tre fleksebla. plej indas traduku anglismon (eĉ teĥnikan) al esperanto. (do ne indas uzi fonte fremdan vorton ĝenerale nek radikojn novajn formi.) | ||
Revision as of 05:59, 4 March 2024
Prio
Ĉi tiu paĝo estas vortaro helpa por tradukantoj. enhavanta tradukojn de anglismoj ofte teĥnikaj.
Tradukitoj
| English | Esperanto | Notoj | 
|---|---|---|
| Skybox | ĉiel/uj/o | la vorto fonta "Skybox" sencas ĉefe ujon aŭ parton de mapo, kiu enhavas ĉielon; ne ĉielon mem. | 
| Software Development Kit | program/a evolu/ig/a il/ar/o | rekta traduko. | 
| Mod | lud/ŝanĝ/o | la vorto fonta "mod" sencas "ŝanĝo al kaj de ludo", kuntekste en ludarto. | 
| Binary Space Partition | bit/a spac/a part/ig/o | |
| Occlusion | ne/vid/ig/o | |
| Texture | teks/aĵ/o | |
| Unicode | uni/kod/o | |
| Windows | vindoz/o | |
| Point entity | ĉe/est/a est/aĵ/o punkt/a est/aĵ/o | 
Aliaj Notoj Tradukaj
- Nomojn originajn ne traduku, ŝajnvideble.
- Esperanto estas tre fleksebla. plej indas traduku anglismon (eĉ teĥnikan) al esperanto. (do ne indas uzi fonte fremdan vorton ĝenerale nek radikojn novajn formi.)

























