Valve Developer Community:Eo/Translation Dictionary: Difference between revisions

From Valve Developer Community
Jump to navigation Jump to search
(tradukis pli anglaĵojn kaj notojn tradukajn realdonis)
No edit summary
 
(8 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Langsp|title=Esperanta vortaro traduka}}
{{LanguageBar|title=Esperanta vortaro traduka}}
{{stub}}
{{stub}}
==Prio==
==Prio==
Line 6: Line 6:
==Tradukitoj==
==Tradukitoj==
{| class="wikitable sortable"
{| class="wikitable sortable"
|+ Teĥnikaj
|-
|-
! English !! Esperanto !! Notoj
! English !! Esperanto !! Notoj
|-
|-
| Skybox || ĉiel/uj/o || la vorto fonta "Skybox" sencas ĉefe ''ujon'', kiu enhavas ĉielon; ne ĉielon mem.
| Skybox || ĉiel/uj/o || la vorto fonta "Skybox" sencas ĉefe ''ujon'' aŭ parton de mapo, kiu enhavas ĉielon; ne ĉielon mem.
|-
|-
| Software Development Kit || program/a evolu/a il/ar/o || rekta traduko.
| Software Development Kit || program/a evolu/ig/a il/ar/o || rekta traduko.
|-
|-
| Mod || lud/ŝanĝ/o || la vorto fonta "mod" sencas "ŝanĝo al kaj de ludo", kuntekste en ludarto.
| Mod || lud/ŝanĝ/o || la vorto fonta "mod" sencas "ŝanĝo al kaj de ludo", kuntekste en ludarto.
|-
|-
| Binary Space Partition || bit/a spac/a part/ig/o
| Binary Space Partition || bit/a spac/a part/ig/o ||
|-
|-
| Occlusion || ne/vid/ig/o ||
| Occlusion || ne/tra/vid/ig/o ||
|-
|-
| Texture || teks/aĵ/o ||
| Texture || teks/aĵ/o ||
Line 24: Line 25:
|-
|-
| Windows || vindoz/o ||
| Windows || vindoz/o ||
|-
| <abbr title='American Standard Code for Information Interchange'>ASCII</abbr>
| <abbr title='Amerika Komunplana Kodo por Scia Interŝanĝo'>AKKSI</abbr> (traduko rekta)
<abbr title='Usona Komunplana Kodo por Scia Interŝanĝo'>UKKSI</abbr> (traduko bonpreciza)
|| "American" fonta vorto sencas kuntekste usonon, ne amerikon.
|-
| Point entity
| ĉe/est/a est/aĵ/o
punkt/a est/aĵ/o
|
|-
| visleaf || vid/branĉ/aĵ/o ||
|}
{| class="wikitable sortable"
|+ seksaj
|-
! English !! Esperanto !! Notoj
|-
| Parent
| Nask/int/o
|
|-
| Non-binary || Vir/vir/in/o ||
|-
| They || oni
tiu oni
||
|}
|}


==Aliaj Notoj Tradukaj==
==Aliaj Notoj Tradukaj==
* Nomojn originajn ne traduku, ŝajnvide.
* Nomojn originajn ne traduku, ŝajnvideble.
* Esperanto estas tre fleksebla. plej indas traduku anglismon (eĉ teĥnikan) al esperanto. (do ne indas uzi fonte fremdan vorton ĝenerale nek radikojn novajn formi.)
* Esperanto estas tre fleksebla. plej indas traduku anglismon (eĉ teĥnikan) al esperanto. (do ne indas uzi fonte fremdan vorton ĝenerale nek radikojn novajn formi.)

Latest revision as of 02:48, 28 October 2024

English (en)Esperanto (eo)Español (es)Suomi (fi)Русский (ru)Українська (uk)中文 (zh)Translate (Translate)

Etaĉo

This article or section is a stub. You can help by expanding it.

Prio

Ĉi tiu paĝo estas vortaro helpa por tradukantoj. enhavanta tradukojn de anglismoj ofte teĥnikaj.

Tradukitoj

Teĥnikaj
English Esperanto Notoj
Skybox ĉiel/uj/o la vorto fonta "Skybox" sencas ĉefe ujon aŭ parton de mapo, kiu enhavas ĉielon; ne ĉielon mem.
Software Development Kit program/a evolu/ig/a il/ar/o rekta traduko.
Mod lud/ŝanĝ/o la vorto fonta "mod" sencas "ŝanĝo al kaj de ludo", kuntekste en ludarto.
Binary Space Partition bit/a spac/a part/ig/o
Occlusion ne/tra/vid/ig/o
Texture teks/aĵ/o
Unicode uni/kod/o
Windows vindoz/o
ASCII AKKSI (traduko rekta)

UKKSI (traduko bonpreciza)

"American" fonta vorto sencas kuntekste usonon, ne amerikon.
Point entity ĉe/est/a est/aĵ/o

punkt/a est/aĵ/o

visleaf vid/branĉ/aĵ/o
seksaj
English Esperanto Notoj
Parent Nask/int/o
Non-binary Vir/vir/in/o
They oni

tiu oni

Aliaj Notoj Tradukaj

  • Nomojn originajn ne traduku, ŝajnvideble.
  • Esperanto estas tre fleksebla. plej indas traduku anglismon (eĉ teĥnikan) al esperanto. (do ne indas uzi fonte fremdan vorton ĝenerale nek radikojn novajn formi.)