Valve Developer Community:Translation Dictionary
		
		
		
		Jump to navigation
		Jump to search
		
Примітки, щодо перекладання та оформлення
Транслітерування
- Власні назви не транслітеруються, для використані в статтях, і записуються, як в оригіналі: Source - рушій від Valve.
 - Але, на початку статті, бажано записати транслітерування в дужках, для подальшого спрощення життя в побутових розмовах: Hammer (укр. Гамер) - програма для створення рівнів для рушія Source.
 
- При транслітеруванні варто притримуватися однакових правил.
- G - Ґ/Дж. Літера G позначає звуки /ɡ/ та /d͡ʒ/, які українською передаються літерами Ґ та Дж відповідно.
 - H - Г. Це є традицією передавання звуку /h/ в українській мові, тому його передавання через Х буде вважатися помилкою, допоки не (і якщо) буде змінено обговореннями.
 - W - В. W, зазвичай, передає звук /w/ (можливо /v/, та інш.), який українською позначається літерою В, тому його передавання через У буде вважатися помилкою.
 - Ь та '. Ь пишемо після літер Д, Т, З, С, Ц, Л, Н. Після всіх інших використовується '.
 - L - Л/Ль. L перед приголосною, й у деяких випадках перед голосною, пом'якшується. Напр.: Bloom - Блюм, Valve - Вальв.
 - Подвоєння приголосних. Зберігається лише у власних назвах, хоча його відсутність не вважається помилкою. Напр.:asset - асет, Hammer - Гаммер та Гамер.
 
 
Шаблони власних назв
- Назви деяких ігор, програм та іншого можуть мати свій унікальний шаблон. Бажано використовувати їх, по можливості. Перелік усіх шаблонів
 - Приклад: замість Source писати 
або
 SourceSource(Дивіться код сторінки, або прочитайте відповідну статтю про ці шаблони). 
 Hammer(з іконкою), лише при першому згадуванні в статті, або коли він використовується в англ версії, а надалі використовувати Hammer(без іконки) 
 Valve та 
 Valve на вигляд однакові, але в коді це різні шаблони. У випадках, коли є графічна відмінність, обумовлена контекстом, краще не змінювати.Правописні нагадування
Чергування У/В
- Деякі слова, що починаються на В, також мають форму, що починається на У.
- Форма з У пишеться на початку речення, або коли попереднє слово закінчується на приголосну. Напр.: Установити, Уміст, Увімкнути, Усіх
 - Форма з В пишеться коли попереднє слово починається з голосної. Напр.: Встановити, Вміст, Ввімкнути, Всіх
 
 
Переклад дієслів
- Коли дієслово має декілька форм, бажано використовувати більш адаптовану під українську мову (здебільшого, закінчення -ання).
- Напр.: Compiling - Компілювання, Компіляція. Modding - Модоробство, Модинґ. В обох випадках, перевага надається першій формі.
 
 
Правило дев'ятки
Розділові знаки
Прийменники І, Й, Та
Термінологія
| 2D 3D  | 
2D 3D  | 
|
| AI | ШІ | Штучний Інтелект | 
| Bloom | Світіння Блюм  | 
|
| Blur | Розмиття Блюр  | 
|
| Bounce | Відскок | |
| Compile Compiling  | 
Компілювати Компілювання  | 
Decompile/Decompiling - Декомпелювати/Декомпелювання, відповідно | 
| Engine | Рушій | Не "двинун" | 
| Entity | Сутність | |
| Event | Подія | |
| Field of view(FOV) | Кут огляду | |
| Gameplay | Ігролад | |
| Install Installing Installer  | 
У/Встановити У/Встановлення У/Встановлювач  | 
Зверніть увагу на чергування У/В | 
| Intermediate Lighting | Проміжне освітлення | |
| Launcher | Запускач | |
| Level Design | Створення мап | |
| Loop | Цикл | |
| Map | Мапа | Не "карта" | 
| Mod Modding  | 
Мод Модоробство  | 
|
| Model Modeling  | 
Модель Моделювання  | 
|
| NPC | Неігровий персонаж НіП  | 
Якщо в статті слово NPC зустрічається часто, то можете використовувати скорочення, головне залиште пояснення скорочення | 
| Occlusion | Затінення | |
| Optimization | Поліпшення Спрощення  | 
Залежно від контексту | 
| Overlay | Накладний інтерфейс | |
| Particles | Частинки | |
| Preset | Шаблон | |
| Resolution | Роздільність | |
| Scripting | Скриптинґ | |
| Settings | Налаштування | Не "настройки" | 
| Skybox | Скайбокс | |
| Trigger | Триґер |