User:Wisdurm/Sandbox: Difference between revisions
m (other) |
m (Removed {{Message}} template from talk page. This action was performed by a bot) |
||
Line 163: | Line 163: | ||
There is no perfect translation template, since trying to accomplish everything that would be wanted from them only leads to oxymorons. Every template has it's ups and downs, so the best translation template is simply the one which has the most negligible downsides. | There is no perfect translation template, since trying to accomplish everything that would be wanted from them only leads to oxymorons. Every template has it's ups and downs, so the best translation template is simply the one which has the most negligible downsides. | ||
Personally I feel a "perfect" translation template would be somewhere in between {{tlc|Lang}} and {{tlc|Multipage}}, somehow with the best parts of both. --[[Wisdurm]] ([[User talk:Wisdurm|talk]]) 00:00, 0 Jan 0 | |||
Revision as of 20:43, 17 June 2024

Translation template comparison
Template | Editing | Wiki maintenance | Search | Conclusion |
---|---|---|---|---|
{{Lang}} |
Positives
Negatives
|
Positives
Negatives
|
Positives
Negatives |
Positives
Negatives
|
{{Multipage}} |
Positives
Negatives
|
Positives
Negatives
|
Positives
Negatives
|
Positives
Negatives
|
{{Page}} |
Positives
Negatives
|
Positives
Negatives
|
Positives
Negatives
|
Positives
Negatives
|
A practical example
Let's take a moment to think about how the same three different types of edits would have to be applied to a page created with each of the different templates.
Minor grammar edit
If you wanted to correct a minor spelling mistake in a sentence, this is how you would do it in each template.
{{Lang}}
Click the [edit] button for the section in which you wish to make a change, rewrite the sentence, save and wait.
{{Multipage}}
Click the [edit] button for the section in which you wish to make a change, rewrite the sentence, save, wait, then press the "Purge base's cache" button and then wait, again.
{{Page}}
Click the small language symbol near the top right of the page, click edit at the top of the page, navigate to the string block which contains the sentence you wish to edit, rewrite it, save, wait, go back to the main page, press the small purge button near the top right of the page, then press "OK" when the next page loads and wait.
Adding some sentences or a new section
{{Lang}}
Click the [edit] button for the section in which you wish to add a sentence, save and wait.
{{Multipage}}
Click the [edit] button for the section in which you wish to add a sentence, save, wait, then press the "Purge base's cache" button and then wait, again.
{{Page}}
Click the edit button at the top of the screen, decide on a place in which to place the sentence, add {{/Str|insert some name for the sentence}}, save, wait, press the small language symbol near the top right of the page, click edit at the top of the page, copy and paste:
-->{{String | id = Insert the same name for the sentence as you did for the base page | input = {{{1|}}} | force = {{{force|{{intlang}}}}} | +en=1 | en = Add new sentence here. }}<!--
Then save the edit, wait, go back to the main page, press the small purge button near the top right of the page, then press "OK" when the next page loads and wait. Now, and only now, you can finally see how the page will be formatted with your new sentence, and now you also know that someone has to go and translate that sentence for every single language immediately or it will appear untranslated for confused readers.
Major restructuring
{{Lang}}
Click the edit button at the top of the screen, rewrite the page, save, wait, and go add a notice to other translated versions that the page has had a major revision and that the translations should be updated.
{{Multipage}}
Click the pencil button near the top right of the screen, rewrite the page, save, wait, then press the "Purge base's cache" button and wait again, then go add a notice to other translated versions that the page has had a major revision and that the translations should be updated.
{{Page}}
Notify at least one person who can speak each language for which the page is currently translated into that the page will be rewritten, press the edit button at the top of the screen, write a good structure for the page made up of an arbitrary amount of {{/Str|insert some name for the sentence}}'s, save, wait, press the small language symbol near the top right of the page, click edit at the top of the page, copy and paste:
-->{{String | id = ??? | input = {{{1|}}} | force = {{{force|{{intlang}}}}} | +en=1 | en = Insert text }}<!--
numerous times while also constantly checking what names you gave for the sentences. Then save the edit, wait, go back to the main page, press the small purge button near the top right of the page, then press "OK" when the next page loads and wait. Now you will be able to see a preview for your page, so if you made any mistakes, you can go back to the "Minor grammar edit" section. Now remember to notify all those translators, they're going to have to write a completely new translation immediately since the page doesn't exist for those languages anymore.
Conclusion
Important notes about this wiki specifically
- This wiki is predominantly active in English, and doesn't currently even have a single translator for all available languages, so it's impossible to expect people to constantly keep pages up to date. And as such a good translation template is one which lets pages not edited in years in some languages still remain clearly understandable for readers.
- Text content is more important than styling. While this wiki seems to currently have an obsession with making everything look clean (me included), the reason Valve created this site is so people with knowledge on Source can actually contribute to helping others understand the engine better. So it should be much more prioritized that documentation remains up to date and correct rather than if it looks good.
There is no perfect translation template, since trying to accomplish everything that would be wanted from them only leads to oxymorons. Every template has it's ups and downs, so the best translation template is simply the one which has the most negligible downsides.
Personally I feel a "perfect" translation template would be somewhere in between {{Lang}}
and {{Multipage}}
, somehow with the best parts of both. --Wisdurm (talk) 00:00, 0 Jan 0