Ru/Subtitles (Portal 2): Difference between revisions

From Valve Developer Community
< Ru
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
mNo edit summary
Line 3: Line 3:
|en=Subtitles (Portal 2)
|en=Subtitles (Portal 2)
}}
}}
В основном [[Closed Captions|надписи и субтитры]] используются для отображения реплик и диалогов персонажей для игроков с нарушениями слуха, или если отсутствует звук. В субтитрах также можно отражать простые звуки игрового мира, например, взрывы или открытие дверей. Субтитры считаются важным компонентом, когда дело доходит до средних и больших модификаций, так как модификация будет доступна гораздо более широкой аудитории, чем одна карта.


Субтитры также служат временными заменителями диалогов, которые ещё не записаны, поскольку при производстве уровня запись диалогов может занять очень много времени.


[[Closed Captions|Субтитры]] are mainly used for displaying Actor's dialogue for players that are hearing-impaired or have no sound. Simple world sounds may be listed in the captions to simulate different noises or effects, such as doors closing or explosions. Subtitles are deemed to be important when it comes to medium to large sized mods as the mod would be distributed to a much wider audience than what a single map would.
В Portal 2 появляются автоматически, когда персонаж начинает говорить (если так определено в специальном файле [[Logic choreographed scene|сцен]]), однако, можно создавать собственные файлы сцен без необходимости перекомпилирования всего файла scenes.image. Здесь необходим обходной путь.


Captions can also be used to indicate where dialogue will be, but has not been recorded yet, as recording masses amounts of sounds can be time consuming when in production of the level.
{{Note:ru|This tutorial will assume that you already have your (custom) sound implemented in your map and will use the name of the examples for consistency.}}


 
== Создание файла субтитров ==
In Portal 2 the captions automatically appear when an actor speaks (if defined) inside the specific [[Logic choreographed scene|scene]] file, however, creating custom scene files are impossible without having to completely re-compile the scenes.image file. Therefore a workaround is needed.
 
 
{{Note|This tutorial will assume that you already have your (custom) sound implemented in your map and will use the name of the examples for consistency.}}
 
== Creating the caption file ==
Firstly, create the captions inside a text file located in the ''Steam/steamapps/common/Portal 2/portal2/resource'' folder. The format of the captions should look like this:
Firstly, create the captions inside a text file located in the ''Steam/steamapps/common/Portal 2/portal2/resource'' folder. The format of the captions should look like this:


Line 22: Line 18:
lang
lang
{  
{  
Language "English"
Language "Russian"
Tokens  
Tokens  
{  
{  
character.example1 "This is an example caption."
character.example1 "Это образец субтитров."
character.example2 "You should be able to see captions on the screen."
character.example2 "Вы должны видеть надписи на экране."
}
}
}
}
Line 32: Line 28:




* Save the .txt file in the ''UCS-2 Little Endian'' or ''UTF-16 LE'' format. Use Notepad++ or another advanced text editor to do this.
* Сохраните файл .txt в кодировке ''UCS-2 Little Endian'' или ''UTF-16 LE''. Для этого воспользуйтесь Notepad++ или другим продвинутым текстовым редактором.
* The captions should be in quotation marks to indicate the caption text.
* Текст субтитров должен быть заключён в кавычки.
* The name of the caption should be the name of a [[soundscript]] not the name of the sound. However, this will work without creating a soundscript.
* Именем субтитра должно быть именем [[soundscript]], а не именем звука. Однако, субтитры работают и без создания soundscript.
* Save the .txt file with the prefix ''closecaption_'' as this will be necessary to play the captions.
* Сохраните файл .txt с префиксом ''closecaption_''в имени.


== Compiling the .txt file into a .dat file ==
== Компиляция файла .txt в файл .dat ==
In order for the captions to be able to be seen in game, the captions must be compiled into a .dat file. This can be done using the ''captioncompiler'' executable located inside the ''Portal 2/bin'' file.
In order for the captions to be able to be seen in game, the captions must be compiled into a .dat file. This can be done using the ''captioncompiler'' executable located inside the ''Portal 2/bin'' file.


Line 52: Line 48:




{{note|If the file refuses to compile because the [[What is meant by Game Directory?|Game Directory]] is different from the portal 2 folder, change it by making a duplicate entry in the gameConfig.txt in your SouceSDK/bin/ep1(orangebox)/bin folder with the paths of the "GameDir" value leading to your ''Portal 2/portal2'' directory. Then run SourceSDK with the custom parameters to make Portal 2 the active mod.}}
{{note:ru|If the file refuses to compile because the [[What is meant by Game Directory?|Game Directory]] is different from the portal 2 folder, change it by making a duplicate entry in the gameConfig.txt in your SouceSDK/bin/ep1(orangebox)/bin folder with the paths of the "GameDir" value leading to your ''Portal 2/portal2'' directory. Then run SourceSDK with the custom parameters to make Portal 2 the active mod.}}


{{note|Workaround: Navigate to \Steam\SteamApps\common\portal 2\bin, create a new folder and name it "resource". Save our closecaption_NameOfFile.txt in this new folder. Navigate to \Steam\SteamApps\common\portal 2\portal2 and copy the file gameinfo.txt you find here into \Steam\SteamApps\common\portal 2\bin. When running captioncompiler.exe, it will save the compiled .dat-file into \Steam\SteamApps\common\portal 2\bin\resource. Grab the .txt and the .dat file from there and move them into \Steam\SteamApps\common\portal 2\portal2\resource.}}
{{note:ru|Workaround: Navigate to \Steam\SteamApps\common\portal 2\bin, create a new folder and name it "resource". Save our closecaption_NameOfFile.txt in this new folder. Navigate to \Steam\SteamApps\common\portal 2\portal2 and copy the file gameinfo.txt you find here into \Steam\SteamApps\common\portal 2\bin. When running captioncompiler.exe, it will save the compiled .dat-file into \Steam\SteamApps\common\portal 2\bin\resource. Grab the .txt and the .dat file from there and move them into \Steam\SteamApps\common\portal 2\portal2\resource.}}


== Making the captions appear in game ==
== Making the captions appear in game ==
Line 88: Line 84:




{{Note|Do not use the prefix closecaption_ when calling the file like this. When using the command cc_lang, the game automatically adds that prefix, so you would end up calling closecaption_closecapion_NameOfFile. Please visit the [[Talk:Subtitles (Portal 2) |discussion section]] of this page for an example.}}
{{Note:ru|Do not use the prefix closecaption_ when calling the file like this. When using the command cc_lang, the game automatically adds that prefix, so you would end up calling closecaption_closecapion_NameOfFile. Please visit the [[Talk:Subtitles (Portal 2) |discussion section]] of this page for an example.}}




Line 142: Line 138:
</source>
</source>


== СМ. также ==
== См. также ==
*{{en}} [[Closed Captions|Субтитры]]
*{{en}} [[Closed Captions|Субтитры]]


[[Category:Portal 2 Level Design:ru]]
[[Category:Portal 2 Level Design:ru]]
[[Category:Portal 2 Tutorials:ru]]
[[Category:Portal 2 Tutorials:ru]]

Revision as of 03:00, 14 January 2014

Template:Otherlang2 В основном надписи и субтитры используются для отображения реплик и диалогов персонажей для игроков с нарушениями слуха, или если отсутствует звук. В субтитрах также можно отражать простые звуки игрового мира, например, взрывы или открытие дверей. Субтитры считаются важным компонентом, когда дело доходит до средних и больших модификаций, так как модификация будет доступна гораздо более широкой аудитории, чем одна карта.

Субтитры также служат временными заменителями диалогов, которые ещё не записаны, поскольку при производстве уровня запись диалогов может занять очень много времени.

В Portal 2 появляются автоматически, когда персонаж начинает говорить (если так определено в специальном файле сцен), однако, можно создавать собственные файлы сцен без необходимости перекомпилирования всего файла scenes.image. Здесь необходим обходной путь.

Template:Note:ru

Создание файла субтитров

Firstly, create the captions inside a text file located in the Steam/steamapps/common/Portal 2/portal2/resource folder. The format of the captions should look like this:


lang
{ 
	Language "Russian"
	Tokens 
	{ 
		character.example1	"Это образец субтитров."
		character.example2	"Вы должны видеть надписи на экране."
	}
}


  • Сохраните файл .txt в кодировке UCS-2 Little Endian или UTF-16 LE. Для этого воспользуйтесь Notepad++ или другим продвинутым текстовым редактором.
  • Текст субтитров должен быть заключён в кавычки.
  • Именем субтитра должно быть именем soundscript, а не именем звука. Однако, субтитры работают и без создания soundscript.
  • Сохраните файл .txt с префиксом closecaption_в имени.

Компиляция файла .txt в файл .dat

In order for the captions to be able to be seen in game, the captions must be compiled into a .dat file. This can be done using the captioncompiler executable located inside the Portal 2/bin file.

Go to Start -> Run and type in cmd to bring up the command prompt. Navigate to the captioncompiler.exe file and drag it into the command prompt. Then use the input -v "closedaption_NameOfFile.txt" after it. Like so:


"U:/Program Files/Steam/steamapps/common/Portal 2/bin/captioncompiler.exe" -v "closecaption_NameOfFile.txt"


This will compile the captions into the file which can run in game. Keep the compiled file inside the resource folder.


Template:Note:ru

Template:Note:ru

Making the captions appear in game

Since making scenes are out of the option for making the captions appear, it is necessary to manually make the captions appear using entities inside the hammer editor or using a script.

  1. Create or use a point_servercommand.
  2. Create a logic_auto and put the output with the name of the caption file without the prefix closecaption_:
My Output Target Target Input Parameter
OnMapSpawn @servercommand Command cc_lang NameOfFile

     3. Using whichever method to activate the sound or caption add these outputs:

My Output Target Target Input Parameter
OnAnOutput @servercommand Command cc_emit character.example1
  • Make sure to also activate the preferred sound at the same time. (This was the whole reason for the captions).


Template:Note:ru


If you use original scene files in your map but only have a few custom voice lines, you shouldn't change the cc_lang OnMapSpawn, as people will not see the subtitles for the original scenes this way. Instead, activate your custom subtitles file only when needed. Like so:

My Output Target Target Input Parameter Delay
OnAnOutput @servercommand Command cc_lang NameOfFile 0.00
OnAnOutput @servercommand Command cc_emit character.example1 0.10
OnAnOutput @servercommand Command cc_lang 0.20

Using the command cc_lang without defining which one in the final Output will make the game use the language of the Game_UI again, while still playing the custom subtitles activated 0.1 seconds earlier.

Caption Codes (Portal 2)

<sfx>
Marks a line as a sound effect that will only be displayed with full closed captioning. If the user has cc_subtitles set to "1", it will not display these lines.
<clr:255,255,255>
Sets the color of the caption using RGB color; 0 is no color, 255 is full color. For example, ;<clr:255,0,0> would be red.
<b>
Bolds all text following the tag.
<i>
Italics text following the tag.
<len:#>
Indicates how long the caption should appear on the screen.
<norepeat:#>
Sets how long until the caption can appear again. Useful for frequent sounds.

An example of how to use a code tag:

lang
{ 
	Language "English"
	Tokens 
	{ 
		character.example1	"<clr:255,0,0><b> Character: This is an example caption."
		character.example2	"<clr:255,0,0><len:3> Character: You should be able to see captions on the screen."
	}
}

См. также