Valve Developer Community:Translation Dictionary/fi
Language subpage
This subpage is used on the Valve Developer Community:Translation Dictionary page to display content in suomi (Finnish).
If you have edited the language subpage, do not forget to purge the base page by clicking on the button on the right. Otherwise, its contents will not be updated.
Tämän sivun on tarkoitus toimia sanakirjana tämän wikin käyttämiä sanoja varten. Eli: tämän on tarkoitus auttaa kääntämisen kanssa.
Tämä sivu sisältää yleisten termien käännöksiä.
Vinkki:Monissa tilanteissa voi olla myös avuliasta nähdä mitä sanoja Wikipedia käyttää.
Käännetyt termit
Englanti | Suomi | Muuta |
---|---|---|
Category | Kategoria | Wikipedia (ja osat tätä wikiä) käyttävät sanaa "luokka", mutta koska tämä nettisivu keskittyy ohjelmointiin on suositeltu käyttää sanaa luokka kun puhuu "class"seistä. |
Class | Luokka | Lue yllä oleva. |
Object | Olio | Ohjelmoinnissa |
String | Merkkijono | Ohjelmoinnissa |
VDC | VDC | Tähän mennessä on käytetty lyhennettä VDC vaikka itse wikin nimi on käännetty. |
Valve Developer Community | Valve Kehittäjä Yhteisö | "Developer" voisi kääntää myös ohjelmoija, mutta tämä sivu käsittelee kaikkea Source pelimoottoriin liittyviä osia, ei vain ohjelmointia, |
Entity | Entiteetti | On hyvä käyttää termiä entiteetti, koska sitä on vaikea sekoittaa muihin käännöksiin kuten "Object", vaikka se ei ole hirveän yleinen sana. |
Displacement | Siirtymä | |
Template | Malline | |
Workshop | Workshop | Termiä ei ole käännetty itse steamissa niin saa olla näin täälläkin. |
Muuta käännökseen liittyvää
Yritä pitää mielessä suomenkielen kielioppi
- Muista että toisin kuin englannissa, niin sinun ei pitäisi käyttää isoja alkukirjaimia tittelin jokaisessa sanassa.
- "Hammer editorin opas" eikä "Hammer Editorin Opas"
- Lyhenteiden taivutus
- Erisnimiä ei yleensä kannata kääntää
Tehdä: Muita kielioppi juttuja