User talk:G.R.A.D.I.
Перевод
Пожалуйста, если решил переводить, то проверяй текст на ошибки и правильность написания. Прочитать статью Материал просто невозможно. Мы не делаем черновых переводов. Перевод делается постепенно в чистовую. Сначала первый абзац, проверили; затем второй абзац, снова проверили и т.д. Устал? Закончи перевод абзаца или предложения, добавь в начало шаблон Finishtranslation и сохрани. Потом кто-нибудь допереведет.
Рекомендую переводить те статьи, в которых нет технических подробностей, если ты не знаешь как их переводить. Например статьи-описания "Темы" из категории разработка уровней для Portal 2. Но если не играл в Portal 2, то найди лучше то, с чем имел дело.
Во-вторых, сначала создай новую страницу для русского языка (я вижу ты уже понял формат "pagename:ru"), затем перенеси весь текст с английской, и только после этого переводи. Чтобы не приходилось отменять английскую страницу.
Еще здесь на VDC есть страница-песочница, где ты можешь испытывать действие шаблонов и тегов. Первую строчку на этой странице НЕ ТРОГАТЬ.
Это просто мои советы. Не злись, если что :)
Mehiller 06:20, 25 August 2011 (PDT)