French Localization Bugs: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
|||
Line 106: | Line 106: | ||
'''Bug <id/number>''' | '''Bug <id/number>''' | ||
:*Screen(s): <links to annotated screenshoots, like [[:Image:Steam FR backup 001.jpg]]> | :*Screen(s): <Provide links to annotated screenshoots, like [[:Image:Steam FR backup 001.jpg]]> | ||
:*Bug type: <brief description> | :*Bug type: <Provide a brief description> | ||
:*Bug description: < | :*Bug description: <Provide the full description of the bug. Use ''italics'' or another format to mark the quoted strings> | ||
:*Incorrect text: < | :*Incorrect text: <Provide the incorrect string only. Use n/a if not applicable> | ||
:*Correct text: < | :*Correct text: <Provide the correct string only. Use n/a if not applicable> | ||
:*Fix: < | :*Fix: <Indicate which files should be updated, what part of the layout should be fixed, etc.> | ||
:*Potential issues: <what should be checked during and after the fixing of the bug> | :*Potential issues: <Indicate what should be checked during and after the fixing of the bug> | ||
:*Status: | :*Status: Suggested entries | ||
::* outstanding (logged, waiting for fix) | |||
::* in work (acknowledged by dev, being worked on) | |||
::* fixed by dev | |||
::* regressed by QA (being checked by QA) | |||
::* fixed and closed (fixed in updated build) | |||
::* not fixed (the fix was incorrectly applied or not applied) | |||
::* postponed (the fix will be done at a later stage) | |||
::* not a bug | |||
:*Queries: <requests for aditional info, clarifications. Please use bullets.> | :*Queries: <requests for aditional info, clarifications. Please use bullets.> | ||
---- | ---- |
Revision as of 07:18, 9 November 2005
French Localization Bugs
Wednesday November 9th
The objective of this page is to provide detailed feedback on various Valve applications which are localized into French.
View changelog for the November 9, 2005 update. 04:06, 9 Nov 2005 (PST)
Steam Windows client — Oct 27, 2005 build
The information below originate in the linguistic and cosmetic QA performed by Pb75 (Talk | Template:E icon) on the localized French version of the Steam Windows client — Oct 27, 2005 build. More screens and bug descriptions will be posted as they become available. Please follow the template if you want to add your feedback.
Steam Backup Wizard
Bug 1.1.fr
- Screen(s): Image:Steam FR backup 001.jpg and Image:Steam FR backup 002.jpg
- Bug type: Translation - English text in localized application
- Bug description: the units are still in English. See the units correctly translated in Image:Steam FR backup :005.jpg
- Incorrect text: MB
- Correct text: Mo
- Fix:
- Update all disk space related text labels (list below) with localization tokens and insert the text label and the correct text in steambackup\steambackup_<french>.txt .
- in BackupSelectGamesPage.res: SpaceRequiredLabel
- in BackupSelectDirectoryPage.res: SpaceRequiredLabel and SpaceAvailableLabel
- Potential issues: check string clipping after the update
- Status: outstanding
- Queries:
Bug 1.2.fr
- Screen(s): Image:Steam FR backup 003.jpg and Image:Steam FR backup 007.jpg
- Bug type: Layout - clipped string
- Bug description: the buttons are too narrow to accomodate the strings
- Incorrect text: n/a
- Correct text: n/a
- Fix: increase button width in the relevant Backup...res files under \cached\ , and, if necessary, move around the buttons in the dialog.
- Potential issues: check string clipping after the update
- Status: outstanding
- Queries:
Bug 1.3.fr
- Screen(s): Image:Steam FR backup 004.jpg
- Bug type: Translation - inconsistency and mistranslation
- Bug description: backup should be consistently translated as sauvegarde and not as archive
- Incorrect text: Nom de l'archive
- Correct text: Nom du fichier de sauvegarde
- Fix: update the translation of Steam_BackupFileName in BackupSelectOptionsPage.res
- Potential issues: check string clipping after the update
- Status: outstanding
- Queries:
Bug 1.4.fr
- Screen(s): Image:Steam FR backup 006.jpg
- Bug type: Translation - inconsistency and mistranslation
- Bug description:
- backup should be consistently translated as sauvegarde and not as archive
- save should be consistently translated as enregistrer and not as sauvegarder
- Incorrect text: Veuillez patienter pendant la compression et la sauvegarde des fichiers d'archive...
- Correct text: Veuillez patienter pendant la compression et l'enregistrement des fichiers de sauvegarde…
- Fix: update the translation of text labels in BackupCopyFilesPage.res
- Potential issues: check string clipping after the update
- Status: outstanding
- Queries:
Steam Bandwidth Monitor
Bug 2.1.fr
- Screen(s): Image:Steam FR monitor 001.jpg
- Bug type: Translation - English text in localized application
- Bug description: the units are still in English.
- Incorrect text: bytes
- Correct text: octets
- Fix:
- Update CurrentRateLabel, PeakRateLabel and TotalDownloadedLabel in BandWidthUsageDialog.res with localization tokens
- insert the text label and the correct text in the relevant translation table.
- Potential issues: check string clipping after the update
- Status: outstanding
- Queries:
Bug 2.2.fr
- Screen(s): Image:Steam FR monitor 001.jpg
- Bug type: Layout - clipped/overlapping strings
- Bug description:
- the text fields are too narrow to accomodate the strings
- the east and west text fields are too close
- Incorrect text: n/a
- Correct text: n/a
- Fix:
- increase text field width for label1, label2, label 3 in BandwidthUsageDialog.res
- move east CurrentRateLabel, PeakRateLabel, and TotalDownloadedLabel
- Potential issues: check string clipping after the update
- Status: outstanding
- Queries:
(Bug Template) <Application, build number/date>
<Functional Area>
(notes)
Bug <id/number>
- Screen(s): <Provide links to annotated screenshoots, like Image:Steam FR backup 001.jpg>
- Bug type: <Provide a brief description>
- Bug description: <Provide the full description of the bug. Use italics or another format to mark the quoted strings>
- Incorrect text: <Provide the incorrect string only. Use n/a if not applicable>
- Correct text: <Provide the correct string only. Use n/a if not applicable>
- Fix: <Indicate which files should be updated, what part of the layout should be fixed, etc.>
- Potential issues: <Indicate what should be checked during and after the fixing of the bug>
- Status: Suggested entries
- outstanding (logged, waiting for fix)
- in work (acknowledged by dev, being worked on)
- fixed by dev
- regressed by QA (being checked by QA)
- fixed and closed (fixed in updated build)
- not fixed (the fix was incorrectly applied or not applied)
- postponed (the fix will be done at a later stage)
- not a bug
- Queries: <requests for aditional info, clarifications. Please use bullets.>