Valve Developer Community:Ru/Alternative Languages: Difference between revisions

From Valve Developer Community
Jump to navigation Jump to search
m (typo)
(updated language links, page still needs translated though)
Line 4: Line 4:
}}
}}
{{totranslate:ru}}
{{totranslate:ru}}
{{finishtranslation}}
This page is a reference on having alternative languages on the Valve Developer Community.
This page is a reference on having alternative languages on the Valve Developer Community.


Line 43: Line 44:
which has text written in both the current page's language and the destination page's language, which links to the destination page.
which has text written in both the current page's language and the destination page's language, which links to the destination page.


== Creating language tag templates ==
== Adding links ==
Creating templates for alternative languages is easy. Simply copy the code for existing templates, and put them into templates replaced with your correct language code. Please be sure to put your target language's name in both your language and the target language's.


Example ([[:Template:otherlang:es:en|Spanish]]):
[[Template:Otherlang2]] generates a row of flags in the top-right of the page. Use it like this:
Inglés (English)


A template can be modified by going to <code>Template:''name''</code>; for example, the <code>otherlang:pl:en</code> template can be modified by going to <code>Template:otherlang:pl:en</code>.
<pre><nowiki>
 
{{otherlang2|
The code for <code>otherlang:'''''xx'''''</code> is:
es = Destination page:es|
<nowiki><br style="clear:both;" /></nowiki>
de = Destination page:de|
<nowiki>----</nowiki>
jp = Destination page:jp
&lt;small>'''''translation1''''': &lt;/small>
}}
 
</nowiki></pre>
The code for <code>otherlang:'''''xx''''':'''''yy'''''</code> is:
<nowiki><small>[[{{{1}}}|</nowiki>'''''translation2''''' ('''''translation3'''''<nowiki>)]]</small></nowiki>
Where:
* '''''xx''''' is the language code of your language
* '''''yy''''' is the language code of the other language
* '''''translation1''''' is the phrase "This page is also available in", translated to your language
* '''''translation2''''' is the name of the other language, translated to your language
* '''''translation3''''' is the name of the other language, translated to its own language
 
Examples:
* [[Template:otherlang:en]] (written in English)
* [[Template:otherlang:en:es]] (says "Spanish" in English and Spanish)
* [[Template:otherlang:es]] (written in Spanish)
* [[Template:otherlang:es:en]] (says "English" in Spanish and English)


* [[Template:otherlang:en]] (written in English)
The template '''must''' be the first text on the page! You should also do your best to update all the other translated pages, not just your own and English.
* [[Template:otherlang:en:sv]] (says "Swedish" in English and Swedish)
* [[Template:otherlang:sv]] (written in Swedish)
* [[Template:otherlang:sv:en]] (says "English" in Swedish and English)


== Доступные языки ==
== Доступные языки ==

Revision as of 01:46, 9 March 2011

Template:Otherlang2 Template:Totranslate:ru

Info content.png
This page has not been fully translated.
You can help by finishing the translation.
If this page cannot be translated for some reason, or is left untranslated for an extended period of time after this notice is posted, the page should be requested to be deleted.
Also, please make sure the article complies with the alternate languages guide.(en)

This page is a reference on having alternative languages on the Valve Developer Community.

Перевод статьи

Переводить статьи легко, если вы хорошо владеете языком, на котором написана та статья, но не стоит переводить статьи "слово-в-слово". Множество статей при буквальном переводе на другой язык теряют смысл и выглядят неэстетично с точки зрения грамматики.

Required naming scheme

Очень важно, чтобы статья, категория или раздел в своём имени содержали только ASCII-символы; их названия должны соответствовать формату "Английское название:аббревиатура языка", т.е., заголовок должен быть на английском языке, затем после двоеточия - двухбуквенное сокращение языка. Template:Note:ru

Пример: Command Line Options:ru

Основной причиной использования английских названий статей являются технические ограничения программного обеспечения VDC. Страницы, категории и подкатегории с символами другого языка (не английского) не записываются корректно в базе данных. Конечно, использовать текст на другом языке в содержании статьи можно, но название статьи должно содержать только английские символы, вернее, символы ASCII-кодировки.

Template:Note:ru


Другие языковые шаблоны

The templates used to mark a page that is translated into other languages are set up so they can be used for and in any language.

Example for an English page that has a Japanese translation:

{{otherlang:en}}
{{otherlang:en:jp|Destination page:jp}}

Example for a Spanish page that has English and German translations:

{{otherlang:es}}
{{otherlang:es:en|Destination page}},
{{otherlang:es:de|Destination page:de}}

Syntax form

If you notice, there are several parts to the templates used to create these statements. The first part,

{{otherlang:Current language code}}

represents the This language is avaliable in: in that language. It is followed one or more statements of

{{otherlang:Current language code:Destination language code|Destination page}}

which has text written in both the current page's language and the destination page's language, which links to the destination page.

Adding links

Template:Otherlang2 generates a row of flags in the top-right of the page. Use it like this:

{{otherlang2|
es = Destination page:es|
de = Destination page:de|
jp = Destination page:jp
}}

The template must be the first text on the page! You should also do your best to update all the other translated pages, not just your own and English.

Доступные языки

Все доступныые языки можно найти в этой категории.

In order to have your language category listed in the primary Languages category, add the following to your language's category article:

[[Category:Languages]]

Final notes

This guide is not definitive, but it makes things much simpler when everyone follows one method of using the templates, so everything in the wiki stays consistent throughout languages.