User talk:Kirumi: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 35: | Line 35: | ||
Mais bon sang, tu vois pas que tu dis de la merde ? Si tu écoutais des fois les commentaires des devs, tu saurais qu'il y en a. | Mais bon sang, tu vois pas que tu dis de la merde ? Si tu écoutais des fois les commentaires des devs, tu saurais qu'il y en a. | ||
Je réedite tes articles pour t'éviter de passer pour un con et tu t'obstines, je peux plus rien pour toi moi. | Je réedite tes articles pour t'éviter de passer pour un con et tu t'obstines, je peux plus rien pour toi moi. | ||
Le reste de l'article, c'est des commentaires dont on pourrait bien se passer. Non mais franchement, c'est pas un tuto ça. | |||
Les trucs qui devraient être traduis, c'est à dire les fonctions, ne le sont même pas. |
Revision as of 03:36, 24 July 2009
Yo ça fait plaisir de voir ta frimousse par ici ^^ bon tu viens quand à Paris pour une mousse ? ^^
Streum On sera à la GameCom cette annnée? Faut pas qu'on ce loupe cette fois!
PS: édite ta page utilisateur ça sera mieux ;)
Eh eh eh ! Moi ça me motive bien =D Et puis, dep'is l'temps qu'on s'connait heing ;D Je sais pas si je serais dispo, puisque je monte dans la même école que le père Valentin (aka Neji). Je sais pas non plus si streumon sera a la Gamecon, y'a des chances en tout cas, et puis, si ça se fait, je viendrais très certainement.
Je me marre.. Y'a Anarkia qui m'envoie des messages en anglais pour me dire d'arrêter d'éditer ses articles. Ca me rend furax à chaque fois de me dire que des mappeurs débutants peuvent tomber sur ses..trucs.
- ça c'est sûre, il fait pareille et il c'est même plein auprès de Jeff, j'ai send un e-mail.
En plus tu l'aides en corrigeant un article il cri au vandalisme! Et derrière il nous injure car on l'aide pas à corrigé c'est torchons.
- Bon si toi et Neji vous passez par Paris y'a pas moyen : vous me bippez! t'Façon tu feras bien une hâlte pour passer prendre le Thalys direction Belgique à la Garre du Nord :)
Pls stop spam, you write that : [NOTE POUR L'AUTEUR] Si tu jouais avec les commentaires en mode developpeur, tu serais un peu moins ignorant et tu éviterais de répandre tes bétises par le biais de """"tuto"""" Lors de la fuite en train dans Episode 1, il y a des éclairages dynamique et un train fixe.. I f you are no happy write that on page discussion not on the article. Thx. Anarkia777.
Kikette : Ouep, enfin, je l'aide, je l'aide, je ne corrige pas ses fautes de français non plus, c'est pas mon lot. Et des tutoriels, je pense avoir donné ce qu'il faut sur MA, donc je juge ne pas avoir besoin d'en faire ailleurs, surtout que je n'ai pas la prétention de véhiculer le savoir absolu. Ah mais oui ! c'est vrai qu'il y a un direct Belgique Paris ! C'est génial ça ! Tu risque de me voir alors =) Et s'il te plais Anarkia, parle en français. Je me moquais gentillement de toi en te répondant en anglais sur l'User page.
""
- Light_dynamique
Qui n'est jamais utilisé dans CSS, ni dans l'épisode 1. J'en ai trouvé dans la 1er map de HL2, pt pour éclairer l'homme à la valise au tout début. ""
Mais bon sang, tu vois pas que tu dis de la merde ? Si tu écoutais des fois les commentaires des devs, tu saurais qu'il y en a. Je réedite tes articles pour t'éviter de passer pour un con et tu t'obstines, je peux plus rien pour toi moi. Le reste de l'article, c'est des commentaires dont on pourrait bien se passer. Non mais franchement, c'est pas un tuto ça. Les trucs qui devraient être traduis, c'est à dire les fonctions, ne le sont même pas.