Moderator elections are being held. See Valve Developer Community:Moderator elections for more details.
Users who would like to run for moderator must be autoconfirmed and have at least 100 edits. Users can check their own edit count at Special:Preferences.
The Message template has been deleted. A list of pages that transclude it are at Valve Developer Community:Message transclusions.

List of L4D Instructor Messages/zh

From Valve Developer Community
Jump to: navigation, search

本简体中文页面由大康汉化。

这是您可以通过在 info_game_event_proxyevent_name (Name of the event to generate)字段中输入其名称来显示的提示信息列表。 确认以粗体字刻刻的条目可以工作,并且可以使用 info_game_event_proxy-s 进行调用。

Note.png注意:如果要测试其中任何一个,请确保首先打开 save/game_instructor_counts.txt 文件并删除内容,或加载游戏并输入 gameinstructor_reset_counts
Note.png注意:为了使其中任何一个出现,您必须启用 info_game_event_proxy 的首次看到时触发的事件标志。
Note.png注意:这不是事件的完整列表。我只选择了对您的自定义地图/战役系列有用的内容。无论如何,这里未提及的任何内容都可能会在适当的时间自动出现,并且/或者当由 info_game_event_proxy 调用时将不起作用。

杂项提示

  • player_entered_checkpoint
'显示的字幕: Close the door once everyone is in 所有人进来后关上门
该提示显示为: 安全门图标,显示在安全门的末端
证实:或者是在呼叫实体?


  • waiting_checkpoint_door_used
显示的字幕: Not all of your teammates are ready 并不是所有的队友都准备好了
该提示显示为: 感叹号图标出现在屏幕底部。


  • waiting_door_used_versus
显示的字幕: Wait for everyone to be ready first 先等所有人都准备好
该提示显示为: 感叹号图标出现在屏幕底部。


  • waiting_checkpoint_button_used
显示的字幕: Wait for everyone to be ready first 先等所有人都准备好
该提示显示为: 感叹号图标出现在屏幕底部。


  • explain_pre_radio
显示的字幕: Answer the radio 接听无线电
该提示显示为: 按钮图标,位于实体所在游戏世界的位置。

终局启动前提示

  • explain_radio
显示的字幕1: Summon a rescue 呼叫救援
显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
该提示显示为: 按钮图标,位于实体所在游戏世界的位置。
  • explain_gas_truck
显示的字幕1: Activate the fuel pump 启动燃油泵
显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
该提示显示为: 按钮图标,位于实体所在游戏世界的位置。

各种引发紧急事件的机关的提示

  • explain_panic_button
显示的字幕1: Flip the door switch... 打开门阀...
显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。


  • explain_elevator_button
显示的字幕1: Call the elevator... 按电梯...
显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。


  • explain_lift_button
显示的字幕1: Call the lift... 使用升降机...
显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。


  • explain_train_lever
显示的字幕1: Hit the bridge with the decoupled train car... 用已经分离的火车车厢撞击桥...
显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。


  • explain_gas_can_panic
显示的字幕1: Destroy the barricade... 破坏路障...
显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。


  • explain_van_panic
显示的字幕1: Start the van to clear a path... 启动货车以开辟道路...
显示的字幕2: 'Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。


  • explain_crane
显示的字幕1: Use the lever to lower the crane... 使用控制杆降低起重机的高度...
显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。


  • explain_emergency_door
显示的字幕1: Open the emergency door... 打开紧急出口...
显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。


  • explain_mainstreet
显示的字幕1: Lower the forklift to make a ramp... 降低叉车以建立一个坡道...
显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。


  • explain_bridge
显示的字幕1: Close the floodgate to make a bridge... 关闸架桥....
显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。


  • explain_church_door
显示的字幕1: Tell him to let you in the safe room... 告诉他让你进入安全室...
显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。


  • explain_generator_button
显示的字幕1: Start the generator... 启动发动机...
显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。


  • explain_lift_lever
显示的字幕1: Lower the armored van... 放下装甲车...
显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。


  • explain_howitzer
显示的字幕1: Fire the howitzer... 发射榴弹炮...
显示的字幕2: be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。


  • explain_repair_generator
显示的字幕1: Restart the generator... 重启发电机...
显示的字幕2: Looks like a one way trip! 看起来是条不归路!
该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。

Blank image.png待完善: 确定是否所有这些方法都起作用,请尝试使用 info_game_event_proxy 调用其中任何一个方法。在确定它是否起作用之前,请确保重置游戏提示并正确设置了 info_game_event_proxy。如果有效,请用粗体突出显示相关提示的名称。如果不起作用,确保你做的每件事都是正确的。如果你绝对100%确定它不起作用,那么从列表中删除有问题的提示。


Blank image.png待完善: 如何制作自己的提示?

另请参见