Moderator elections are being held. See Valve Developer Community:Moderator elections for more details.
Users who would like to run for moderator must be autoconfirmed and have at least 100 edits. Users can check their own edit count at Special:Preferences.
Users who would like to run for moderator must be autoconfirmed and have at least 100 edits. Users can check their own edit count at Special:Preferences.
List of L4D Instructor Messages/zh
语言子页面
该子页面用于在 List of L4D Instructor Messages 页面上以 中文 (Chinese) 显示内容。
如果你已编辑本语言子页面,不要忘记通过点击右边的按钮刷新根页面。否则,内容不会更新。
本简体中文页面由大康汉化。
这是您可以通过在 info_game_event_proxy 的 event_name (Name of the event to generate)字段中输入其名称来显示的提示信息列表。 确认以粗体字刻刻的条目可以工作,并且可以使用 info_game_event_proxy-s 进行调用。
![Note.png](/w/images/thumb/c/cc/Note.png/10px-Note.png)
![Note.png](/w/images/thumb/c/cc/Note.png/10px-Note.png)
![Note.png](/w/images/thumb/c/cc/Note.png/10px-Note.png)
Contents
杂项提示
- player_entered_checkpoint
- '显示的字幕: Close the door once everyone is in 所有人进来后关上门
- 该提示显示为: 安全门图标,显示在安全门的末端
证实:或者是在呼叫实体?
- waiting_checkpoint_door_used
- 显示的字幕: Not all of your teammates are ready 并不是所有的队友都准备好了
- 该提示显示为: 感叹号图标出现在屏幕底部。
- waiting_door_used_versus
- 显示的字幕: Wait for everyone to be ready first 先等所有人都准备好
- 该提示显示为: 感叹号图标出现在屏幕底部。
- waiting_checkpoint_button_used
- 显示的字幕: Wait for everyone to be ready first 先等所有人都准备好
- 该提示显示为: 感叹号图标出现在屏幕底部。
- explain_pre_radio
- 显示的字幕: Answer the radio 接听无线电
- 该提示显示为: 按钮图标,位于实体所在游戏世界的位置。
终局启动前提示
- explain_radio
- 显示的字幕1: Summon a rescue 呼叫救援
- 显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
- 该提示显示为: 按钮图标,位于实体所在游戏世界的位置。
- explain_gas_truck
- 显示的字幕1: Activate the fuel pump 启动燃油泵
- 显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
- 该提示显示为: 按钮图标,位于实体所在游戏世界的位置。
各种引发紧急事件的机关的提示
- explain_panic_button
- 显示的字幕1: Flip the door switch... 打开门阀...
- 显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
- 该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。
- explain_elevator_button
- 显示的字幕1: Call the elevator... 按电梯...
- 显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
- 该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。
- explain_lift_button
- 显示的字幕1: Call the lift... 使用升降机...
- 显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
- 该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。
- explain_train_lever
- 显示的字幕1: Hit the bridge with the decoupled train car... 用已经分离的火车车厢撞击桥...
- 显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
- 该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。
- explain_gas_can_panic
- 显示的字幕1: Destroy the barricade... 破坏路障...
- 显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
- 该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。
- explain_van_panic
- 显示的字幕1: Start the van to clear a path... 启动货车以开辟道路...
- 显示的字幕2: 'Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
- 该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。
- explain_crane
- 显示的字幕1: Use the lever to lower the crane... 使用控制杆降低起重机的高度...
- 显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
- 该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。
- explain_emergency_door
- 显示的字幕1: Open the emergency door... 打开紧急出口...
- 显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
- 该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。
- explain_mainstreet
- 显示的字幕1: Lower the forklift to make a ramp... 降低叉车以建立一个坡道...
- 显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
- 该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。
- explain_bridge
- 显示的字幕1: Close the floodgate to make a bridge... 关闸架桥....
- 显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
- 该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。
- explain_church_door
- 显示的字幕1: Tell him to let you in the safe room... 告诉他让你进入安全室...
- 显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
- 该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。
- explain_generator_button
- 显示的字幕1: Start the generator... 启动发动机...
- 显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
- 该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。
- explain_lift_lever
- 显示的字幕1: Lower the armored van... 放下装甲车...
- 显示的字幕2: Be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
- 该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。
- explain_howitzer
- 显示的字幕1: Fire the howitzer... 发射榴弹炮...
- 显示的字幕2: be ready to fight the horde 准备与丧尸群战斗
- 该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。
- explain_repair_generator
- 显示的字幕1: Restart the generator... 重启发电机...
- 显示的字幕2: Looks like a one way trip! 看起来是条不归路!
- 该提示显示为: 感叹号图标,位于实体所在游戏世界的位置。
![Blank image.png](/w/images/b/ba/Blank_image.png)
![Blank image.png](/w/images/b/ba/Blank_image.png)