Valve Developer Community:Translation Dictionary/fi

From Valve Developer Community
Jump to: navigation, search

Stub

Tämä artikkeli tai osio on tynkä. Sinä voit auttaa laajentamalla sitä.

Tämän sivun on tarkoitus toimia sanakirjana tämän wikin käyttämiä sanoja varten. Eli: tämän on tarkoitus auttaa kääntämisen kanssa.

Tämä sivu sisältää yleisten termien käännöksiä.

Tip.pngVinkki:Monissa tilanteissa voi olla myös avuliasta nähdä mitä sanoja Wikipedia käyttää.

Käännetyt termit

Source

Englanti Suomi Muuta
Class Luokka Lue sanasta "kategoria" Valve Kehittäjä Yhteisö osiossa.
Object Olio Ohjelmoinnissa
String Merkkijono Ohjelmoinnissa
Entity Entiteetti On hyvä käyttää termiä entiteetti, koska sitä on vaikea sekoittaa muihin käännöksiin kuten "Object", vaikka se ei ole hirveän yleinen sana.
Point entity Piste-entiteetti
Brush entity Palikkaentiteetti
Mesh entity Verkko-entiteetti
Path entity Polkuentiteetti
Displacement Siirtymä
Console command Konsoli komento
Console variable (cvar) Konsoli muuttuja
Brush/Solid Kiinteä
Cheap Halpa
Expensive Kallis
Leak Vuoto
Visibility Näkyvyys
Visleaf Näkyvyyslehti
VisGroups Näkyvyysryhmä
Void Kuilu
Navigation Meshes Navigaatioverkko
Nav Area Navigaatio alue
Response System Vastaus systeemi
BSP BSP Jos haluaa sanoa kokonaan, niin "binäärinen avaruuden osiointi"
Input Syöttö
Output Tulos
Keyvalue Avainarvo Ei lainkaan sama asia kuin Wikipedia icon hakurakenne
Flag Lippu Idk
Skybox Taivaslaatikko Kuullostaa vähän tyhmältä mut paras käännös jonka keksin
Prop Esine Ei voi sekoittaa entiteettiin tai olioon!
Decal Tarra Vois myös olla "siirtokuva" mut tarra kuullostaa hassummalta ja kuvailee hyvin miten ne toimii

Valve Kehittäjä Yhteisö

Englanti Suomi Muuta
Category Kategoria Wikipedia (ja osat tätä wikiä) käyttävät sanaa "luokka", mutta koska tämä nettisivu keskittyy ohjelmointiin on suositeltu käyttää sanaa luokka kun puhuu "class"seistä.
VDC VDC Tähän mennessä on käytetty lyhennettä VDC vaikka itse wikin nimi on käännetty.
Valve Developer Community Valve Kehittäjä Yhteisö "Developer" voisi kääntää myös ohjelmoija, mutta tämä sivu käsittelee kaikkea Source pelimoottoriin liittyviä osia, ei vain ohjelmointia,
Template Malline
Workshop Workshop Termiä ei ole käännetty itse steamissa niin saa olla näin täälläkin.

Muuta käännökseen liittyvää

Yritä pitää mielessä suomenkielen kielioppi

  • Muista että toisin kuin englannissa, niin sinun ei pitäisi käyttää isoja alkukirjaimia tittelin jokaisessa sanassa.
    • "Hammer editorin opas" eikä "Hammer Editorin Opas"
  • Lyhenteiden taivutus (eli VDC:ssä eikä esim. VDC'sä)
  • Erisnimiä ei yleensä kannata kääntää
Blank image.pngTehdä: Muita kielioppi juttuja