Valve开发者社区:多语言
- ← 帮助:编辑
本页面是关于在Valve开发者社区争取多语言支持。如果你精通某一门语言,翻译页面对你来说应该很容易。本文不会深入探讨文章翻译的内容。
标题
所有网页名称应该只包含ASCII字符,否则数据库无法正确处理网页。推荐网页名称保留英文原标题,然后分别添加冒号再加所需语言的ISO 639-2 alpha-2代码。例如:Command Line Options:jp
需要注意的是英语文档通常作为原稿因此不需要加:en标签。
以下几种方法可以改变词条标题而不影响网页名称。
- Template:Lang
- Template:Otherlang2
- 包括Template:base point:zh-cn的一系列模板,用于实体词条。
{{DISPLAYTITLE:标题}}
——这个不是模板,而是一个能任意改变词条标题的魔术字。上述模板内部都是使用的它。
链接到其他语言
- Template:Lang会自动检测一个词条有其他语言,并创建一排旗子链接到对应语言的页面。它默认网页名称遵循了上文的规则,详细信息见该模板的词条。
- Template:Otherlang2是Lang模板的老版本。由于Lang是后期创建的,很多页面还在使用Otherlang2。Otherlang2没有自动语言检测。它需要各语言页面的列表与存在的页面同步。唯一继续使用Otherlang2的理由是当翻译页面没有遵循标准的命名规则的时候(这种情况下页面应该被移动到正确的名称)。
模板
对于包含文字的模板,把这些文字翻译出来,使用这种模板的词条的翻译才算完成。模板的注释也应该翻译出来。
对于没有可见文字的模板,也可以把注释翻译出来。但如果这个模板本身跟英文版一模一样,就不应该使用「翻译」的模板,否则的话,一个版本改变了所有的版本都得改变,造成不必要的麻烦。
分类
分类也要分语言,因为把一个语言的页面添加到另一个语言的分类中只会破坏分类的秩序。
检查项目
本维基上的每个语言都应该有:
- 语言的分类
- 左边栏所有页面的翻译
- 代表这个语言的旗帜
- 恰当的添加到Template:Lang/Template:Otherlang2
写在最后
这篇指南不具有权威性,但是如果大家能遵循这种利用模版的方法会让工作更加简单,也只有这样才能让维基中的各语言保持和谐。
请进行完全的翻译。不完全翻译的页面对只会一个语言的读者毫无帮助。
如果一个词条收到了重要的更新,该词条的翻译页面应该标记上Template:Updatetranslation。
补充:你可以以编辑方式打开某个有多语言支持的页面,通常多语言页的支持代码都加在了最后,从中应该可以学习到一些。